nḫt

 Main information

• Starker german translation
• strong one english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 87580 lemma id
• Wb 2, 318.1-6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn ḥm mꜣjr ḥwi̯.y=f nḫt
Der Elende (Dämon) aber ist es, der den Starken (Dämon) schlagen wird.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [10.3 (= alt 14.3)]
IBUBd6wUKVQNjkcysxQ1MNSwPqU sentence id
ḥꜣ,tj-ꜥ.pl nn jni̯=f r nḫ.w=f Ṯḥn,w mšꜥ n mḥ-jb jmm sr=tw n=sn ꜥḥꜣ m-tp-ꜥ ḏd
Diesen Hati-a, die er zu seinen Truppen (dazu) holt, (und) den Libyern, (seiner) Leibgarde (wörtl.: Heer der Vertrauensmänner), veranlasst, dass man ihnen (gegenüber) den Kampf zuvor folgendermaßen ankündigt:
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 11]
IBUBd3BvdPSZ5kQxmoEW93k8WvU sentence id
[...] //[Rto. 1]// [...] ⸮[n]? ⸮[pꜣ]? ⸢tm⸣.t šmi̯.t j:jri̯.n=f r ⸢b~bw⸣ ḥnꜥ Ḥr,j-š≡f{,yt} pꜣ nḫt [...]
[--- weil] er nicht gegangen war, um zusammen mit Herischef, dem Starken, einzutreten (?) [---] (wörtl.: [--- wegen des] Nicht-gehens, das er getan hatte, um einzutreten zusammen mit ...)
sawlit:pDeM 39//Herischef und General Meryre: [Rto. 1]
IBUBdyWYNkaFT09ap7ADfbvLaK4 sentence id
//[1]// [...] nḫt ḫft mꜣr r bw-mꜣꜥ Kꜣ(≡j)-m-nfr,t
Der ... [urteilte zwischen (o.ä.)] dem Starken vor dem Bedrängten gemäß der Gerechtigkeit, Kai-em-neferet.
bbawgrabinschriften:Durchgang zu Kapelle D//linke Laibung: [1]
IBUBdy6gDysVPEr0lV9WFA8A0Y4 sentence id
Ppy pw Ḏḥw,tj nḫt nṯr.pl
Pepi ist Thot, der Starke der Götter.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 524: [P/C ant/ W 65 = 454]
IBUBd0pcXaq4D0LTlv3QeoyhqTs sentence id

 nḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
  2. Qdš.w-tꜣ-jz.t, "Kadesch-ta-izet" | ""
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N35-M3-Aa1-X1-A24: 7 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜


N35-M3-Aa1-X1-A24-A1: 5 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓀀


N35-Aa1-D40-A1-Z2: 1 times

𓈖𓐍𓂡𓀀𓏥


N35-Aa1-G43-D40: 1 times

𓈖𓐍𓅱𓂡


N35-M3-Aa1-X1-D40: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡


A25: 1 times

𓀝


N35-M3-Aa1-X1-G17: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓅓


N35-M3-Aa1-X1: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏


N35-M3-Aa1-X1-G43-A24-A1-Z2: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓅱𓀜𓀀𓏥


N35-M3E-Aa1-X1-A24: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-Aa1-X1-Ff1-A53: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-M3-Aa1-X1-A53-G7: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀾𓅆


N35-M3-Aa1-X1-D36: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓂝


N35-M3-Aa1-X1-A24-X1-Z7: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏏𓏲


N35-M3-Aa1-X1-A24-Z2: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy