nḫt

 Main information

• stark sein; stärken; schützen german translation
• to be strong; to strengthen english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 87560 lemma id
• Wb 2, 314.6-315.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr mꜣꜣ=k s st,t m //[51,20]// nḥb,t=f jw=f mn=f ꜥ,tj n nḥb,t=f jw=f mn=f dp,t=f jw ṯs //[51,21]// n nḥb,t=f nḫt jw nḥb,t=f wdn.tj n ḫpr.n n=f dgꜣ.t //[51,22]// n ẖ,t=f jw qsn r=f ḏd.jn=k
Wenn du einen Mann betrachtest, (der) Sekret in seinem Nacken (hat), (wobei) er am Gelenk (?) seines Nackens leidet (und) an seinem Kopf leidet, (wobei) seine Halswirbel steif sind (und) sein Nacken (es) schwer (hat), dem (es) nicht gelingt, auf seinen Bauch zu schauen, (weil?) es ihm schwierig ist, dann sagst du:
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [51,19]
IBYBiewl9rad4EtlhQJEK6PzWXw sentence id
ḥbs,t.ṱ=f nḫt.tw m-ꜥ 〈dbn〉
Seine Kleidung ist steif (wörtl.: gestärkt) vor {Gewicht} 〈Ton/Lehm〉.
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [5, 8]
IBUBdzeZrmrDXEMQha1r97aFopg sentence id
jnk //[18]// Ꜣsb sn Ꜣsb(,t) nb-tp,pl ꜥnḫ m ḥꜣ,t nḫt m ꜥ.du //[19]// gnn rd.du jm(,j)-ḏr,w rḫ,yt
Ich bin der Feurige, Bruder der Feurigen, Herr der Köpfe, der an Spitze lebt (?), der mit den Armen stark ist (?), mit schwachen(?) Beinen, der bei den $rḫ.yt$-Leuten ist.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 17: CT 227 / Tb 69 Var.: [17]
IBUBdzdgVn4x00yCqGOEvVkbxME sentence id
nḫt Ttj pn r=sn ḫꜥi̯ Ttj pn ḥr wḏb=f
Dieser Teti ist stärker als sie, wenn dieser Teti auf seinem Ufer erscheint.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 254: [T/A/W 10 = 246]
IBUBdxUXEodPCEyVg2ztfu7WY48 sentence id
jr jni̯ Sbk-ḥtp(,w) pn jr,w 3 jqr.w n(j).w nḫt [ḥr] [=sn] //K5// jri̯.t=sn bꜣ,w=k r=f nṯr mj n,tt jri̯.n=t js zẖꜣ(,w) pn ḫft ḏd.w Wsr pn [jm]
Wenn Sobek-hotepu drei zuverlässige Zeugen herbeibringt, (solche) des Vertrauens in dieser Sache - die bestätigen werden (die Eidesformel): 'Deine Macht sei gegen ihn (den Prozeßgegner) - oh Gott', - sowie weiterhin, daß man ein Schriftstück gemäß dem Sagen dieses User aufgesetzt hat.
bbawarchive:pBerlin 9010//Prozessurteil: K4
IBUBd1pSfWjU60f9n595Mmqmup0 sentence id

 nḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. wy, "wehe!" | "woe!"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

N35-M3-Aa1-X1-A24: 10 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜


N35-M3-Aa1-X1-D36: 3 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓂝


N35-M3-Aa1-X1: 2 times

𓈖𓆱𓐍𓏏


N35-M3-Aa1-X1-Y1-A24: 2 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓏛𓀜


N35-M3-Aa1-X1-A24-X1-Z7: 2 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓀜𓏏𓏲


D40-X1-Z7: 1 times

𓂡𓏏𓏲


N35-D36-Aa1-D40: 1 times

𓈖𓂝𓐍𓂡


D40-G21: 1 times

𓂡𓅘


D40: 1 times

𓂡


N35-M3-Aa1-X1-D54-A24: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓂻𓀜


N35-M3-Aa1-D54-A24-Y1-Z1: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓂻𓀜𓏛𓏤


N35-M3-Aa1-X1-V31-A1: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓎡𓀀


N35-M3-Aa1-X1-Z1-A24: 1 times

𓈖𓆱𓐍𓏏𓏤𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy