hꜣ.w
Main information
• die Arbeiter; Dienstpflichtige
german translation
• corvée worker
english translation
• substantive
part of speech
• 97500
lemma id
• Meeks, AL 77.2465
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[VS;1]// [...] šmꜥ,w Ḥtpj r-ḏd jwꜣ.kwj ḥr nh,w n(,j) hꜣ,w [...]
... der Sänger Hetepi mit den Worten: Ich wurde weggeholt (verpflichtet) auf Grund des Mangels an Arbeitern.
IBUBd7GlYvLaJULVqjg6Yvbjmi8
sentence id
//[VS;1]// ḥꜣ,t(j)-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr Z-n-wsr,t ḏd n zẖꜣ(,w)-[ḥw,t-nṯr] ⸢Ḥr(,w)-m-zꜣ⸣=⸢f⸣ 〈r〉-ḏd ḏi̯ rḫ=k r-n,tt spr.n n=j jr(,j)-ꜥꜣ-n-ḥw,t-nṯr Zn,t zꜣ Jmny //[VS;2]// r-ḏd jwꜣ.kw ḥr zꜣ=j kꜣ,wtj-n-ḥw,t-nṯr jm [...] ꜣṯ(,w) [...] r-ḏd jw=f m nh,w n(,j) hꜣ,w.pl //[VS;3]// ḫru̯-fj sw
Es ist der Bürgermeister und Vorsteher des Tempels Senwosret, der spricht zu dem [Tempel]schreiber ⸢Horemsaef⸣ mit den Worten: Man lasse dich wissen, daß sich bei mir der Türhüter des Tempels, Senets Sohn Imeni beschwert hat, mit den Worten: 'Ich wurde meines Sohnes beraubt, des Tempelarbeiters dort, [...]' (und) der Verwaltungsleiter [antwortete(?)...] mit den Worten: 'Es besteht Mangel an Arbeitern' - (so) sagte er.
IBUBdQ999neDhEIfjmaDSwbuEdU
sentence id
//[VS;2]// [...] [_]w hꜣ,w n,tj 5 jni̯.t m Sḫm-Z-n-wsr,t-mꜣꜥ-ḫrw //[VS;3]// [...] Zꜣ-nb-rʾ-sḥ,wj Snfr,w-ḫꜥi̯(,w) [...] //[VS;4]// [...] Zꜣ-nb-rʾ-sḥ,wj Kkj [...]
[Liste(?) der] ... Dienstpflichtigen, die 5 (sind), die gebracht wurden aus (dem Totentempel Sesostris II.) 'Sesostris, der Gerechtfertigte, ist mächtig': ... Za-neb-ra-sechwi / Snofru-chaiu ..., Za-neb-ra-sechwi / Keki.
IBUBdzU5WZvzzUErl32ozIdyZMY
sentence id
hꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- Zꜣ-nb-rʾ-sḥ.wj, "Za-neb-ra-sechwi" | ""
- jwꜣ, "fortnehmen; rauben; ersetzen" | "to rob"
- Snfr.w-ḫꜥ.w, "Snofru-chau" | ""
Same root as
- jshꜣ, "[Streifen von Leinen (?)]" | "[strips of linen (?)]"
- mhw.t, "Familie; Sippe" | "family; kin"
- mhw.t, "[eine gute Eigenschaft]" | "[a positive social characteristic]"
- mhw.tj, "Verwandter" | "kin"
- Hꜣꜣ.y, "Hinabsteigender" | ""
- hꜣ, "das Beschädigte (Udjat-Auge)" | ""
- hꜣ.y, "Herabgestiegener" | ""
- hꜣ.w, "Wildgeflügel" | "birds"
- hꜣ.w, "Abstieg; Niederkunft" | ""
- hꜣ.w, "Frondienst; Dienstpflicht" | "corvée; duty"
- hꜣ.tjw, "diensthabende Phylen" | "crew (phyle) on duty"
- hꜣy.t, "Halle; Vorhalle" | "portal; portico"
- hꜣi̯, "herabsteigen; fallen; zu Fall kommen" | "to descend; to fall; to strike"
- hꜣw, "Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz" | ""
- hꜣw, "Verwandte; Angehörige" | "kindred"
- hꜣmw, "[Substantiv]" | "[noun]"
- hy, "[Substantiv]" | ""
- hyt.t, "Grabkammer (?)" | "[part of a tomb (burial chamber?)]"
- shꜣ, "Aufruhr" | "confusion"
- shꜣ, "in Unordnung bringen" | "to damage"
- shꜣ, "umkehren; verkehren; betrügen; verderben (trans.); vernachlässigen" | ""
- shꜣ.t, "Trommel" | "drum"
- shꜣ.tj, "zu Fall Gebrachter (Seth)" | ""
- shꜣi̯, "herabsteigen lassen; fallen lassen" | "to bring down; to make fall"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Arbeiter, Dienstpflichtiger: 2 times
- Arbeiter: 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber