shꜣ
Main information
• Aufruhr
german translation
• confusion
english translation
• substantive
part of speech
• 140010
lemma id
• Wb 4, 206.2-6; FCD 237
bibliographical information
Most relevant occurrences
sh[ꜣ] //[3,1]// pw n(,j) nʾ,t ẖnn [⸮jb?]
Ein Streitsüchtiger [mit ... Herzen (?)] ist ein Faktor der Unruhe für die (wörtl.: der) Stadt(bewohner).
IBUBd8oNrOsQGEo6pENmTzDLiCI
sentence id
//[7]// šzp=sn shꜣ ẖnn wꜥ jm //[8]// ḥr smꜣ sn.nw{,t}=f
Sie hatten Zank und Streit angefangen und jeder von ihnen schlachtete seinen Gefährten.
IBUBd9jrSe1KnkQFgzMLhkQjoLE
sentence id
[...] pfꜣ jri̯ swh[ꜣ]
"[...] that [...] which has made upro[ar]".
IBUBdWCZPB7wNURoqkZn7s7Bch4
sentence id
m šbn m s[_] [...] //[s,5]// shꜣ
Mische (dich) nicht mit [...] Feindschaft!
IBUBdxWdQSjlzkpYmmM2ZVYVYtY
sentence id
//[6.3]// [...] [__]bw r qmꜣm ⸮ḫrw? shꜣw
[Du ... ... ...],
um das Geräusch des Aufruhrs zu erzeugen.
IBUBd3BiEGbnhEB1renFbGHmx6c
sentence id
shꜣ in following corpora
Best collocation partners
- ẖnn.w, "Störenfried, Streitsüchtiger" | "brawler"
- ẖnn.w, "Störung" | "disturbance"
- ḫrw, "Stimme; Geräusch; Zank; Krach" | "voice; sound; quarrel"
Same root as
- jshꜣ, "[Streifen von Leinen (?)]" | "[strips of linen (?)]"
- mhw.t, "Familie; Sippe" | "family; kin"
- mhw.t, "[eine gute Eigenschaft]" | "[a positive social characteristic]"
- mhw.tj, "Verwandter" | "kin"
- Hꜣꜣ.y, "Hinabsteigender" | ""
- hꜣ, "das Beschädigte (Udjat-Auge)" | ""
- hꜣ.y, "Herabgestiegener" | ""
- hꜣ.w, "Wildgeflügel" | "birds"
- hꜣ.w, "Abstieg; Niederkunft" | ""
- hꜣ.w, "Frondienst; Dienstpflicht" | "corvée; duty"
- hꜣ.w, "die Arbeiter; Dienstpflichtige" | "corvée worker"
- hꜣ.tjw, "diensthabende Phylen" | "crew (phyle) on duty"
- hꜣy.t, "Halle; Vorhalle" | "portal; portico"
- hꜣi̯, "herabsteigen; fallen; zu Fall kommen" | "to descend; to fall; to strike"
- hꜣw, "Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz" | ""
- hꜣw, "Verwandte; Angehörige" | "kindred"
- hꜣmw, "[Substantiv]" | "[noun]"
- hy, "[Substantiv]" | ""
- hyt.t, "Grabkammer (?)" | "[part of a tomb (burial chamber?)]"
- shꜣ, "in Unordnung bringen" | "to damage"
- shꜣ, "umkehren; verkehren; betrügen; verderben (trans.); vernachlässigen" | ""
- shꜣ.t, "Trommel" | "drum"
- shꜣ.tj, "zu Fall Gebrachter (Seth)" | ""
- shꜣi̯, "herabsteigen lassen; fallen lassen" | "to bring down; to make fall"
Written forms
S29-O4-G1-E21-A24: 2 times
𓋴𓉔𓄿𓃫𓀜
O34-O4-G1-A24: 1 times
𓊃𓉔𓄿𓀜
S29-O4-G1-E20-A24: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓃩𓀜
O34-O4-G1-C7-A24: 1 times
𓊃𓉔𓄿𓁣𓀜
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 8 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 11 times
- singular: 11 times
- st_absolutus: 10 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber