shꜣ

 Main information

• in Unordnung bringen german translation
• to damage english translation
• verb part of speech
• 140020 lemma id
• Wb 4, 206.7; FCD 237 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jn twꜣ.y shꜣ mšꜥ [...] tw
Es ist der Geringe/Klient, der Unruhe verursacht, (wenn) die Armee dich (?) [...]. (?)
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [3,4]
IBUBdQ62Fl3ywkQwlyeWTEwn388 sentence id
jn twꜣ[.y] [shꜣ] //[2,14]// [mšꜥ] [...] tw
Es ist der Geringe/Klient, der Unruhe verursacht, (wenn) die Armee dich (?) [...]. (?)
sawlit:pMoskau 4658//Die Lehre für Merikare: [2,13]
IBUBd2f5ZUAyy0rfnu7B0Q96YTc sentence id
shꜣ tꜣš=k r ꜥ-[rs,j]
Versetze deine Grenze zum südlichen Gebiet in Aufregung (?)!
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [10,1]
IBUBdwizHVsWcUjupQZjzUVsWIA sentence id
//[III, 8]// 〈〈jy.n〉〉=〈〈f〉〉 [sh]ꜣ.n=f tꜣš=f nḥm.n=f ꜥwꜣ [...]
(Er ist gekommen), nachdem er seine (d.h. Ägyptens) Grenze [wehrhaft] sein und das Rauben enden ließ (?) (wörtl.: nachdem er den Raub beseitigt hat (?)) [--- (?)].
sawlit:pLondon UC 32157 = pKahun LV.1//Recto: Hymnen auf Sesostris III.: [III, 8]
IBUBd98UOeuKb0ZOmIY1ykMLjdw sentence id
shꜣ //[3]// tꜣ ḫpr.w m ḥḏi̯.t=j jri̯.w m ḥtp,w
Das Land ist in Aufruhr (oder: mobilisiert?), geworden zu dem, was mich zerstört, und gemacht zu etwas, das (für immer) ruht (d.h. tot ist).
sawlit:oKairo JE 50249 (MSS Gardiner AHG/31.58)//Die Klagen des Chacheperreseneb: [2]
IBUBdy5JZGYfqk1ymyWWRSKEkCY sentence id

 shꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. twꜣ, "Armer; Bittender; Feind" | "man of low station; inferior"
  2. ꜥwꜣ, "das Rauben" | "robbing"
  3. ꜥ-rs.j, "südliche Provinz; Oberägypten" | "the southern, region; Upper Egypt"

 Same root as

 Written forms

S29-O4-G1-E20-A24: 2 times

𓋴𓉔𓄿𓃩𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy