hꜣy.t

 Main information

• Halle; Vorhalle german translation
• portal; portico english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 97420 lemma id
• Wb 2, 476.4-11; FCD 156; Spencer, Egyptian Temple, 155 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣw,tj=f m-ẖnw{nw}=sn spr=[f] jm m šꜣ
Sein Dach (?) ist inmitten von ihnen, wenn er dort im Sumpf (oder: in den Feldpflanzen) ankommt. (?)
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+2, 2]
IBUBd2vlxQjN608TooyWfCK22SE sentence id
ḏd.n=f pw jr //[4]// jnk tw=j ḥmsi̯.k m pꜣy=j h[ꜣy,t] [...] ḥr pḥ r=j jw r(m)ṯ.pl m-sꜣ=f //[5]// [...] swn,t m ḥm,t n=j jm,y=j //[6]// [...]
Das was er sagte war: Ich saß in meiner Halle ... als ... zu mir kam und Leute hinter ihm waren, ... den Preis in Gestalt der Dienerin, die mir gehört ...
bbawamarna:pBerlin 9785//Prozessakten über Tauschgeschäfte: [3]
IBUBd6H2hG1Si0R3gwWgrKCNeoM sentence id
smj=k wj n //[106]// hꜣ,yt m sḏ,t jnb.pl m jꜥr.w,t ꜥnḫ.w(t) wnn zꜣt,w=f m nwy
Du sollst mich dem anmelden, (dessen) Halle aus Feuer ist, die Mauern aus lebendigen Uräen, dessen Fußboden aus Flutwasser besteht.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [105]
IBUBd0Y7fRNP8kZxrt7uN4IzgzA sentence id
hꜣw,tjw.pl=f m ḫsbd,t
seine Decken sind aus Lapislazuli;
sawlit:pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 1-3: 〉Die Lehre des Amenemhet: [3, 1]
IBUBdxQwYHo2OknIqxtW4wpQcyU sentence id
hꜣ,wt.pl=f m ḫs[bḏ]
seine Decken sind aus Lapislazuli;
sawlit:pMillingen//Die Lehre des Amenemhet: [3, 4]
IBUBdzqRHdp7YEE0mo0YWe7CFIE sentence id

 hꜣy.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜥr.t, "Schlange; Uräus" | "(divine) serpent; uraeus"
  2. jnb, "Mauer; Zaun" | "wall; fence; enclosure"
  3. nw.y, "Wasser (allg.); Gewässer; Flut" | "water (gen.); (flood) water(s)"

 Same root as

 Written forms

O4-G1-Z7-X1-G4-N1-Z2: 2 times

𓉔𓄿𓏲𓏏𓅂𓇯𓏥


O4-G1-Z7-X1-G4-N4: 1 times

𓉔𓄿𓏲𓏏𓅂𓇲


O4-G1-G43-X1-N4-Z3A: 1 times

𓉔𓄿𓅱𓏏𓇲𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy