shꜣi̯
Main information
• herabsteigen lassen; fallen lassen
german translation
• to bring down; to make fall
english translation
• verb: verb_caus_3-inf
part of speech
• 140090
lemma id
• Wb 4, 206.10-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[51,15]// ḥꜣ,t-ꜥ-m pẖr,t n.t shꜣi̯.yt st,t m npḥ,w
Anfang des Heilmittels für das Abführen (wörtl.: Abgehen-Lassen) von Sekret aus der Leistengegend:
IBYBicQiPFhSKEUKudPZydeRMM8
sentence id
//(214)// sbꜣ.n=j ḥmw,t.pl nb(.t) //(215)// wn.t(j) tm.t(j) (m-)ẖnw-〈n〉 nʾ,t tn n-mr,wt //(216)// mnḫ rn=j ḥr //(217)// mnw nb jri̯.n=j grg ḥr=j [...] ḥr r〈n〉=j //(218)// nn ⸮mns,t? [...] ⸮mn,t?=s jm shꜣi̯{.n} [...] jm=s hꜣi̯{.n} //(219)// 〈n〉=j jmw ky
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
IBUBdWfOJZJvsUWLkWYsPStFlHM
sentence id
//[6]// sḥꜣ.t jn mr(,wt) //[7]// n,j.t pr-ḏ,t
Das Hinabbringen seitens der Hörigen der Totenstiftung.
IBUBdwOvwgjMn02jqBNMlGxGe80
sentence id
//[M/A/W sup 7= 261]// shꜣi̯ n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw zḫn.wdu p,t jn //[M/A/W sup 8= 262]// mꜥnḏ,t pri̯ Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw ḥr=sn(j) ḫr Rꜥw r ꜣḫ,t
Die beiden Schilfbündel des Himmels wurden für Nemti-em-za-ef Merenre von der Morgenbarke hinabgebracht, damit Nemti-em-za-ef Merenre auf ihnen zu Re zum Horizont emporsteige.
IBUBd06PPoYbjEGzv4E5Iypgobg
sentence id
jw shꜣ.n=j jnr 700 ꜥꜣ,t 803 //[K11]// n ḥꜣ,tj-ꜥ [ḫrp-ns,tj] jm,j-rʾ-ḥm,w-nṯr-n-Ḏḥw,tj-nb-Ḫnm,w Jḥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb //[K12]// ḥzy=f mry=f Jḥꜣ rꜥw-nb
Ich habe herabkommen lassen 700 Steine und 803 (Stücke) wertvolles Aat-Gestein für den Hatia und Leiter der beiden Throne, den Priestervorsteher des Thot, Herrn von Hermopolis, den Iha, er lebt, ist heil und gesund - (als) einer der sein Gelobter und sein Geliebter ist - (nämlich) des Iha - jeden Tag.
IBUBdwMd7EbSn0TBpJPJ1cgthRc
sentence id
shꜣi̯ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- zḫn, "Schilfbündel (zum Schwimmen)" | "reed-float"
- =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""
- mꜥnḏ.t, "Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)" | "Manedjet (day bark of the sun god)"
Same root as
- jshꜣ, "[Streifen von Leinen (?)]" | "[strips of linen (?)]"
- mhw.t, "Familie; Sippe" | "family; kin"
- mhw.t, "[eine gute Eigenschaft]" | "[a positive social characteristic]"
- mhw.tj, "Verwandter" | "kin"
- Hꜣꜣ.y, "Hinabsteigender" | ""
- hꜣ, "das Beschädigte (Udjat-Auge)" | ""
- hꜣ.y, "Herabgestiegener" | ""
- hꜣ.w, "Wildgeflügel" | "birds"
- hꜣ.w, "Abstieg; Niederkunft" | ""
- hꜣ.w, "Frondienst; Dienstpflicht" | "corvée; duty"
- hꜣ.w, "die Arbeiter; Dienstpflichtige" | "corvée worker"
- hꜣ.tjw, "diensthabende Phylen" | "crew (phyle) on duty"
- hꜣy.t, "Halle; Vorhalle" | "portal; portico"
- hꜣi̯, "herabsteigen; fallen; zu Fall kommen" | "to descend; to fall; to strike"
- hꜣw, "Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz" | ""
- hꜣw, "Verwandte; Angehörige" | "kindred"
- hꜣmw, "[Substantiv]" | "[noun]"
- hy, "[Substantiv]" | ""
- hyt.t, "Grabkammer (?)" | "[part of a tomb (burial chamber?)]"
- shꜣ, "Aufruhr" | "confusion"
- shꜣ, "in Unordnung bringen" | "to damage"
- shꜣ, "umkehren; verkehren; betrügen; verderben (trans.); vernachlässigen" | ""
- shꜣ.t, "Trommel" | "drum"
- shꜣ.tj, "zu Fall Gebrachter (Seth)" | ""
Written forms
S29-O4-G1-X1-D54: 3 times
𓋴𓉔𓄿𓏏𓂻
S29-O4-G1-N35-D54: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓈖𓂻
S29-O4-G1-Z4A-D54: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓏮𓂻
S29-O4-G1-M17-M17-X1-D54: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓂻
S29-O4-G1-Z7-D54: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓏲𓂻
S29-O4-D36-M17-M17-X1-D54: 1 times
𓋴𓉔𓂝𓇋𓇋𓏏𓂻
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 16 times
- MK & SIP: 4 times
- NK: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- herabsteigen lassen: 18 times
- fallen lassen: 2 times
- hineintun; hindurchgehen lassen (durchseihen): 1 times
- abgehen lassen: 1 times
- herabkommen lassen: 1 times
- herkommen lassen: 1 times
Part of speech
- verb: 24 times
- verb_caus_3-inf: 24 times
- suffixConjugation: 16 times
- passive: 13 times
- infinitive: 7 times
- t-morpheme: 6 times
- tw-morpheme: 6 times
- active: 3 times
- n-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber