sꜥꜣi̯
Main information
• groß machen
german translation
• to make great; to increase
english translation
• verb: verb_caus_3-inf
part of speech
• 128660
lemma id
• Wb 4, 41.10-42.26; FCD 213
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk ḥm //[Kol. 4]// ꜣḫ n(,j) nb=f gr mtr Mꜣꜥ,t hr ḥr Mꜣꜥ,t ⸢ms⸣dd jzf ⸢s⸣:ꜥꜣ ⸢s⸣ḫr nṯr=f ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw [mꜣꜥ]-⸢ḫrw⸣
(Denn:) Ich bin ein nützlicher Diener seines Herrn, einer, der schweigt, der die Maat bezeugt, der über die Maat zufrieden ist, der das Böse hasst, der den Ratschuß seines Gottes großmacht, der Hohepriester des Amun, Bak-en-chons, [der Gerechtfertigte].
IBcBJeYomePMpUf9nvQh0oVwyPY
sentence id
grg.n=(j) pr m tp-nfr sꜥꜣi̯.n=(j) sbḫ,t=f nb.t rḏi̯.n=(j) ḏ.y n dbḥ sw sm.n=j ḫm.n=(j) mj rḫ.n=(j) n-mrw,t //[A16]// nfr rn=(j) m r〈ʾ〉 n(,j) tp,(j).pl-tꜣ
I managed the estate well,
I enlarged all its portals,
I gave a gift to the one who demanded it,
I helped the one I did not know like the one I knew,
so that my name would be good in the mouth of those who are on earth.
IBUBd0QwD0G2R0gWgEB25pSvcAU
sentence id
[nṯr]-nfr [Wꜥ-n]-Rꜥw [qmꜣ].n //[K.IV]// [Jtn] nfr.pl=f ꜣḫ jb ⸢mꜣꜥ⸣ [n] jri̯ sw sḥtp ⸢sw⸣ m hrr!.t kꜣ=f jri̯ ꜣḫ,t n msi̯ sw [ḫrp] tꜣ.du n ḏi̯ sw //[K.V]// ḥr [s,t]=[f] ⸢sḏfꜣ⸣ pr=[f] [n] ḏ,t m ḥḥ.pl ḥfn.pl m jḫ,t.pl wṯz Jtn sꜥꜣi̯ rn=f ḏi̯ wn [tꜣ] n jri̯ sw //[K.VI]// nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f
Der vollkommene [Gott, Einziger des] Re, dessen Vollkommenheit [Aton erschaffen] hat, der wahrhaft klug ist [für] den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der die Beiden Länder für den [leitet], der ihn auf [seinen Thron] gesetzt hat und der [sein] Haus [für] die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das [Land] für den, der es geschaffen hat, existiert, der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist.
IBUBd495GVgFokhVhQiYQffwZ0c
sentence id
sꜥꜣ=f ṱ=k m pr-ꜥꜣ
Er wird dich groß sein lassen im "Großen Haus".
IBUBdwPqPvDrAEtNkxCZ5Q7sl1I
sentence id
ḏd.n={n}〈s〉n m //[4]// dwꜣ,t ḥm=f m sꜥꜣ //[5]// pḥ,tj=f jj,tj tw ḥr //[6]// ḫꜣs,t.pl
Sie sprechen in Erfurcht 〈vor〉 seiner Majestät, um seine Kraft zu steigern: Willkommen dir aus den Fremdländern.
IBUBd8cIPHoot0WlgXOutG6OivU
sentence id
sꜥꜣi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- smaek
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- sw, "er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]" | "he; him; it (depen. pron., 3rd per. masc. sing.)"
- nb-tꜣ, "Herr der Erde" | ""
Same root as
- ꜥꜣ, "der Große; der Ältere; der Vornehme" | "great one; elder; leader"
- ꜥꜣ, "das Große; die Größe" | "greatness"
- ꜥꜣ, "groß; viel; lang; alt; erhaben" | "great; large; rich; senior"
- ꜥꜣ, "der Große (verschiedene Götter)" | ""
- ꜥꜣ.w, "in hohem Maße; sehr" | "very"
- ꜥꜣ.w, "die Größe" | "greatness"
- ꜥꜣ.w, "Differenz (math.); Überschuss" | "difference (math.); excess"
- ꜥꜣ.t, "die Große (viele Göttinnen)" | "great one (goddesses)"
- ꜥꜣ.t, "das Große; die Größe; das Schwierige" | "great thing"
- ꜥꜣ.t, "Geschwulst" | "swelling; tumor"
- ꜥꜣ.t, "[ein Getränk]" | "[a beverage]"
- ꜥꜣ.t, "Herrschaft (o. Ä.)" | "rule"
- ꜥꜣ.t, "sehr" | ""
- ꜥꜣ.t, "großes Auge" | ""
- ꜥꜣ.t, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- ꜥꜣ.tjt, "die Größe; Menge" | "lot (quantity)"
- ꜥꜣj, "Phallus (?)" | "phallus (?)"
- ꜥꜣy, "Feuersglut" | "(glowing) fire"
- ꜥꜣy.t, "Heiligtum; Tempel" | "temple; shrine (gen.)"
- ꜥꜣi̯, "groß sein; groß werden; viel sein; reich sein" | "to be great; to become great; to be rich; to grow up"
- ꜥꜣꜥꜣ, "[Verb]" | ""
- sꜥꜣ, "groß" | "great"
- sꜥꜣ, "zittern" | "to be in travail"
- sꜥꜣ, "Fruchtblase" | ""
- sꜥꜣ, "Vergrößerung" | ""
Written forms
S29-O29-D36-Y1: 6 times
𓋴𓉻𓂝𓏛
O34-O29-D36-Y1: 1 times
𓊃𓉻𓂝𓏛
S29-O29-D36-Y1-N35: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓏛𓈖
S29-O29-D36-G43: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓅱
S29-O29-D36-N35: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓈖
S29-O29-D36-G1-M17-M17-Y1: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓄿𓇋𓇋𓏛
S29-O29-D36-Z7-Z4: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓏲𓏭
S29-O29v-G1-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
S29-O29-D36-G1-Z4-Y1: 1 times
𓋴𓉻𓂝𓄿𓏭𓏛
Used hieroglyphs
- O29: 19 times
- D36: 17 times
- S29: 15 times
- Y1: 12 times
- O34: 5 times
- N35: 3 times
- G1: 3 times
- M17: 2 times
- Z4: 2 times
- G43: 1 times
- Z7: 1 times
- O29v: 1 times
Dates
- NK: 57 times
- TIP - Roman times: 12 times
- MK & SIP: 7 times
- unknown: 3 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 51 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
- unknown: 10 times
Co-textual translations
- groß machen: 79 times
- rühmen: 1 times
- reich machen, bereichern: 1 times
Part of speech
- verb: 81 times
- verb_caus_3-inf: 81 times
- singular: 30 times
- infinitive: 28 times
- active: 26 times
- masculine: 23 times
- suffixConjugation: 15 times
- participle: 14 times
- n-morpheme: 10 times
- relativeform: 6 times
- imperative: 6 times
- pseudoParticiple: 4 times
- passive: 3 times
- special: 1 times
- t-morpheme: 1 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber