Qbḥ.wt
Main information
• Wasserspenderin
german translation
• Heavenly-serpent
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 160380
lemma id
• Wb 5, 31.1; LGG VII, 183
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[senkrecht⁝1]// q(b)ḥ.(w)t
Eine Wasserspenderin.
IBUBd4slo6ndOkTWqoAcYcCHvDk
sentence id
wꜥb.n ṯ[w] //[N/A/N 42= 991]// sn,t=k Qbḥ,wt ḥr r(w)d-wr m rʾ š ḫꜥi̯.tj r=sn m z(ꜣ)b Ḥr,w js ḫnt(,j) ꜥnḫ.pl Gbb js ḫnt(,j) psḏ,t (W)sr(,w) js ḫnt(,j) ꜣḫ.pl wḏ=k mdw n ꜣḫ.pl ḫrp=[k] [Jḫm].w-sk
Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest.
IBUBd5nL6W51a0XAlWHXMPGGaeI
sentence id
//[N/A/N 62= 1011]// ḥꜣ,t=k m z(ꜣ)b pḥ=k [m] [Qbḥ,(w)t] [...]
Dein Vorderteil ist das eines Schakals, dein Hinterteil [ist das der 'Wasserspenderin', ...].
IBUBd9BiTHgzDEsjpQyQZG4xjM0
sentence id
//[P/C ant/E 47= 538]// šms Ḫꜣ-bꜣ≡s Qbḥ,wt=k mr,(y)t=k
Folge der 'Tausend sind ihre Bas', deiner geliebten zum Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen (?).
IBUBd98hIPC3WU4JnQY1cpAxOGg
sentence id
[šms] [Ḫꜣ]-bꜣ≡s Qbḥ,[wt]=[k] [mr,(y)t]=[k]
Folge der '[Tausend] sind ihre Bas', [deiner geliebten] zum Wassergebiet (des Himmels) Gehörigen (?).
IBUBdz9mYm3LOEuAiUz3unuWgjE
sentence id
Qbḥ.wt in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
Best collocation partners
- zꜣb, "Schakal" | "jackal"
- ḫnt.j, "vorn; befindlich vor; [lokal]; [temporal]" | "foremost; in front"
- rwd-wr, "die Große Treppe (heiliger Bereich im Totenreich)" | ""
Same root as
- sqbḥ, "erquicken" | "to refresh; to give ease to"
- Qbḥ.wj, "Ägypten" | ""
- qbḥ, "Wasserspender" | "water pourer"
- qbḥ, "sterben" | "to die"
- qbḥ, "kühl sein; kühlen; libieren; Libation darbringen" | ""
- qbḥ, "Wasserspender" | ""
- qbḥ.yt, "Libationsgefäß" | "libation vessel"
- qbḥ.w, "Kühlung" | "coolness"
- qbḥ.w, "Libationsgefäß" | "libation vase"
- qbḥ.w, "Wasser; Wasserspende" | "libation water; water"
- qbḥ.w, "Wassergebiet; Wasservogelgebiet" | "watery region (habitat of birds)"
- qbḥ.w, "Wassergebiet (des Himmels)" | "watery region (mythological)"
- qbḥ.w, "Wasservögel" | "water fowl"
- qbḥ.w, "Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen)" | ""
- qbḥ.wj, "zum Wassergebiet Gehöriger" | ""
- qbḥ.wj, "zum Wassergebiet gehörig" | ""
- qbḥ.wj, "Tempel (Ägyptens)" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 19 times
Co-textual translations
- Die Wasserspenderin: 15 times
- Die zum Wassergebiet Gehörige (?): 3 times
- Wasserspenderin: 1 times
Part of speech
- entity_name: 19 times
- gods_name: 19 times
- st_pronominalis: 3 times
- singular: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber