qbḥ.w
Main information
• Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen)
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: place_name
part of speech
• 852405
lemma id
• Wb 5, 29.5-6; GDG V, 170 f.; Montet, Géographie, II, 18 f.;
bibliographical information
Most relevant occurrences
wšb tw ḥnꜥ qb〈ḥ〉 wrḥ n bw-nb
Unterhalte dich (?) mit dem Kataraktengebiet, (du) Salbe für jedermann!
IBUBd1Y1NY5dhUzokct6QSCXuLI
sentence id
[...] ḫwꜣw ṱ≡k H̱nm m Qbḥ sty=f n=k mw ḥr ḥtp m qbḥ pri̯ jm=f n-mꜣw //[111,25]// pri̯ jm=k
"Chnum beschützt dich in Qebeh (Gebiet des ersten Kataraktes) (und) er gießt für dich das Wasser auf den Opferaltar als Wasserspende aus, das (immer) auf's Neue aus ihm entspringt, das (aber zuvor) aus dir entsprang!"
IBUBdySnraFL2UTQlJXjBGbnrxs
sentence id
[...] ḫwꜣw ṱ≡k H̱nm m Qbḥ sty=f n=k mw ḥr ḥtp //[3,6]// m qbḥ pri̯ jm=f n-mꜣw pri̯ jm=k
"Chnum beschützt dich in Qebeh (Gebiet des ersten Kataraktes) (und) er gießt für dich das Wasser auf den Opferaltar als Wasserspende aus, das (immer) auf's Neue aus ihm entspringt, das (aber zuvor) aus dir entsprang!"
IBUBd0RXUssGo0zIiRRjZ1BOZQg
sentence id
[...] ḫwꜣw ṱ≡k H̱nm m Qbḥ sty=f n=k mw ḥr ḥtp m qbḥ pri̯ jm=f m{n}-mꜣw //[23,1]// pri̯ jm=k
"Chnum beschützt dich in Qebeh (Gebiet des ersten Kataraktes) (und) er gießt für dich das Wasser auf den Opferaltar als Wasserspende aus, das (immer) auf's Neue aus ihm entspringt, das (aber zuvor) aus dir entsprang!"
IBUBd1uGwL8pp0ENsNaqEWLXvaQ
sentence id
qbḥ.w in following corpora
Best collocation partners
- ḥtp, "Opfertafel; Opferaltar" | "offering table"
- H̱nm.w, "Chnum" | "Khnum"
- tw=k, "dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]" | ""
Same root as
- sqbḥ, "erquicken" | "to refresh; to give ease to"
- Qbḥ.wj, "Ägypten" | ""
- Qbḥ.wt, "Wasserspenderin" | "Heavenly-serpent"
- qbḥ, "Wasserspender" | "water pourer"
- qbḥ, "sterben" | "to die"
- qbḥ, "kühl sein; kühlen; libieren; Libation darbringen" | ""
- qbḥ, "Wasserspender" | ""
- qbḥ.yt, "Libationsgefäß" | "libation vessel"
- qbḥ.w, "Kühlung" | "coolness"
- qbḥ.w, "Libationsgefäß" | "libation vase"
- qbḥ.w, "Wasser; Wasserspende" | "libation water; water"
- qbḥ.w, "Wassergebiet; Wasservogelgebiet" | "watery region (habitat of birds)"
- qbḥ.w, "Wassergebiet (des Himmels)" | "watery region (mythological)"
- qbḥ.w, "Wasservögel" | "water fowl"
- qbḥ.wj, "zum Wassergebiet Gehöriger" | ""
- qbḥ.wj, "zum Wassergebiet gehörig" | ""
- qbḥ.wj, "Tempel (Ägyptens)" | ""
Written forms
W15-N35A-O49: 2 times
𓏁𓈗𓊖
W15-N35A-X1-O49: 1 times
𓏁𓈗𓏏𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Qebehu (Gebiet des 1.Kataraktes, Ort der Nilquellen): 4 times
Part of speech
- entity_name: 4 times
- place_name: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber