ꜣḫ.t

 Main information

• Glanzauge (eines Gottes) german translation
• eye (of a god) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 221 lemma id
• Wb 1, 17.1-2; vgl. LGG I, 46 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=f tjḥn{,t} [ꜣ]ḫ,tj.du=kwj m [mꜣꜣ] [...] ḥr [mꜣꜣ] //[7]// jm(ꜣ,w)=f
Möge sie (die Sonnenscheibe) deine Glanzaugen funkeln lassen beim Anblick (Var.: beim Erblicken) ihres Lichts.
sawlit:〈05. 〉oDeM 1616//Satirischer Brief pAnastasi I, 2.7-3.2: [6]
IBUBd2I5WBMIk0Rdh0kYmu4kkzQ sentence id
sꜥr n=k ꜣḫ=k pḫꜣ ꜥ(r),t=k ꜥb=sn n=k ꜥ.du.wy=sn nḫḫ
"Dein Glanzauge steige zu dir auf (und) deine Uräusschlange sei an (ihrem) Platz, (daß) sie ihre Hände für dich vereinigen, Langlebiger!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,5]
IBUBd52SYx0Jhkw7i8IuUWHLepY sentence id
ꜣḫt=s jm=f m rn=s pwy n ꜣḫ,t wbd-ḫft≡〈s〉
"Es (das Feuer) ist ach-mächtig über ihn in diesem seinem Namen des Achet(auges), 'das 〈seinen〉 Feind verbrennt'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [27,8]
IBUBd9rlXouNKU63jn8hE5GFbmQ sentence id
ḥm=f jw ꜣḫ,t=f ḥtp=s ḥr s,t=s ḥr ḥm=f wnw,t //[5]// twy n.t grḥ,w mḥ(.t) wnw,t 4.t tꜣ nfr(.w) m ꜣbd 2 pr,t ꜥrq,y
Seine Majestät, sein Achet-Auge, es ruht an seinem Platz auf seiner Majestät, in jener Stunde der Nacht, die die 4. Stunde vollzählig macht, da das Land vollkommen ist am letzten Tag des zweiten Peret-Zeit-Monats.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 140: [4]
IBUBd8Te7Vj3CUX2iFrjSJVBckw sentence id
//[29,4]// ḏbw.n=j sw m ꜣḫ,t
"Ich hatte es (das Auge) mit dem 'Glänzenden' (Auge) ersetzt!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [29,4]
IBUBd21A88iWMUmnpvUIWXAhLIg sentence id

 ꜣḫ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜣm.w, "Glanz der Sonne" | "(solar) brilliance"
  2. pḫꜣ, "ausstatten" | "to equip"
  3. wbd.t-ḫft.j=s, "die ihren Feind verbrennt" | ""

 Same root as

 Written forms

G25-Aa1-X1-D6: 2 times

𓅜𓐍𓏏𓁻


G25-Aa1-X1-I64: 2 times

Cannot be displayed in unicode


G25-Aa1-Y1-D10: 1 times

𓅜𓐍𓏛𓂀


G25-Aa1-X1: 1 times

𓅜𓐍𓏏


G25-Aa1-X1-D6-G7: 1 times

𓅜𓐍𓏏𓁻𓅆


G25-Aa1-X1-D4: 1 times

𓅜𓐍𓏏𓁹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy