ꜣḫ.t
Main information
• Flamme; Feuer
german translation
• flame; fire
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 223
lemma id
• Wb 1, 17.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
j Rꜥw sḏm=k j Rꜥw pẖr=k jw šdi̯.n=j mḏꜣ,t //15// n(,t) 77 ḥr nm,t n(,t) ꜥ(ꜣ)pp ḏi̯.tw bꜣ=f n sḏ,t ẖꜣ,t=f n ꜣḫ,t n(,t) Sḫm,t
O Re, mögest du hören! 0 Re, mögest du dich umwenden, nachdem ich die 77 Sprüche der Schriftrolle über der Richtstätte des Apophis rezitiert habe, auf daß seine Seele dem Feuer und sein Leichnam der Flamme der Sachmet übergeben sei.
IBcDSXZ8PwJ4y0tttJeepAHhPHM
sentence id
//[1.1]// zꜣṯ 1 //[1.2]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 2 //[1.3]// sṯi̯-ḥꜣb 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt n,j.t ꜥš 1 //[1.9]// 〈〈ḥꜣ,tt〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ṯḥn,w 1 //[1.10]// ꜥrf n,j wꜣḏ,w 2 //[1.11]// 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n,j〉〉 msdm,t 2 //[1.12]// wn(ḫ),w(j) 2 //[1.13]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 1 //[1.14]// ṯꜣ nṯr,j qbḥ,w 2 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp-nswt 2 2 //[1.17]// 〈〈ḥtp-nswt〉〉 〈〈2〉〉 jm,j wsḫ,t 2 //[1.18]// ḥmsi̯ 1 //[1.19]// tʾ ḥnq,t n,(j) jꜥ,w-rʾ 2 //[1.20]// tʾ-wt 2 //[1.21]// tʾ-rtḥ 2 //[1.22]// nms,t n,j.t ḏsr,t 1 //[1.23]// 〈〈nms,t〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ḥ(n)q,t ḫnms 1 //[1.24-25]// tʾ ꜥ n(,j) fꜣi̯.t 1 1 //[1.26]// tʾ ḥnq,t n(,j) šb,w 2 //[1.27]// sw,t 1 //[1.28]// mw ꜥ 2 //[1.29]// bd ꜥ 3 //[1.30]// tʾ ḥnq,t n,j jꜥ,w-rʾ 2 //[1.31]// tʾ-wt 1 //[1.32]// tʾ-rtḥ 1 //[1.33]// ḥṯ(ꜣ) 2 //[1.34]// nḥr,w 2 //[1.35]// dp,t.w 4 //[1.36]// pzn 4 //[1.37]// šns 4 //[1.38]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[1.39]// ḫnf,w 4 //[1.40]// ḥbnn,t 4 //[1.41]// q(m)ḥ,w-qmꜣ 4 //[1.42]// jdꜣ,t ḥꜣ=k 4 //[1.43]// pꜣ(w),t 4 //[1.44]// tʾ-ꜣšr 4 //[1.45]// ḥḏ,w.pl ꜥ 4 //[1.46]// ḫpš ꜥ 1 //[1.47]// j(w)ꜥ 1 //[1.48]// zḫn 1 //[2.1]// sw,t 1 //[2.2]// spḥ,t n,j.t spr 3 //[2.3]// ꜣšr,t 1 //[2.4]// mjz,t 1 //[2.5]// nnšm 1 //[2.6]// ḥꜥ(,w) 1 //[2.7]// ⸢jwf⸣ n,j ḥꜣ,t 1 //[2.8]// rʾ 1 //[2.9]// ṯrp 1 //[2.10]// z,t 1 //[2.11]// sr 1 //[2.12]// mnw,t 1 //[2.13]// tʾ-zjf 1 //[2.14]// šꜥ,t 2 //[2.15]// npꜣ,t ꜥ 2 //[2.16]// mz(w),t ꜥ 2 //[2.17]// ḏsr,t 2 //[2.18]// 〈〈ḏ〉〉sr,t jꜣ,tt 2 //[2.19]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[2.20]// 〈〈ḥnq,t〉〉 ḫnms 2 //[2.21]// sḫp,t ꜥ 2 //[2.22]// pḫꜣ ꜥ 2 //[2.23]// ḥ(n)q,t sšr 2 //[2.24]// dꜣb ꜥ 2 //[2.25]// jrp mḥ,w(j) 2 //[2.26]// jrp ꜥbš 2 //[2.27]// jrp jm,t ꜥ 2 //[2.28]// jrp snw ꜥ 2 //[2.29]// jrp ḥꜣm(,wj) ꜥ 2 //[2.30]// ḥbnn,t ꜥ 2 //[2.31]// ḫnf,w 2 //[2.32]// jšd ꜥ 2 //[2.33]// sẖ,t ḥḏ.t ꜥ 2 //[2.34]// 〈〈sẖ,t〉〉 wꜣḏ.t ꜥ 2 //[2.35]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2.36]// 〈〈ꜥg,t〉〉 jt-mḥ(,j) ꜥ 2 //[2.37]// bꜣb{w}(ꜣ),t 2 //[2.38]// nbs ꜥ 2 //[2.39]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[2.40]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2.41]// (j)ḫ{t},t [nb(.t)] bnj(.t) 3 //[2.42]// rnp(,wt) nb(.t) 3 //[2.43]// ḥnk(,t) nb(.t) 3 //[2.44]// gs,w 3 //[2.45]// pẖr 3 //[2.46]// pḏ,w 3 //[2.47]// stp,w 3 //[2.48]// ḥꜣ,t wdḥ,w 3 //[3]// n kꜣ n zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr sḥḏ-zẖꜣ,ww-ꜥ-nswt //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-jnp(,w) Jdw
1 Libation, 2 Weihrauch-Feuer, 1 Festduftöl, 1 Hekenu-Öl, 1Sefetj-Öl, 1 Nechenem-Öl, 1 Tewaut-Öl, 1 Bestes des Koniferen-Öls, 1 〈〈Bestes des〉〉 libyschen Öls, 2 Beutel grüner Augenschminke, 2 〈〈Beutel〉〉 schwarzer Augenschminke, 2 Stoffstreifen-Paar, 1 Weihrauch-Feuer, 2 Natron-Kugel (zur) Wasserspende, 1 Opferplatte, 2 Doppelkönigsopfer, 2 Doppelkönigsopfer im Hof, 1 Hinsetzen!, 2 Frühstücksbrot und -bier, 2 Wet-Brot, 2 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 〈〈Nemeset-Krug〉〉 Chenemes-Bier, 1 und 1 Trageportion Brot, 2 Brot und Bier der Hauptmahlzeit, 1 Sut-Fleisch, 2 Portion Wasser, 3 Portion Natron, 2 Brot und Bier des Frühstücks, 1 Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 2 Hetja-Brot, 2 Neheru-Brot, 4 Depet-Gebäck, 4 Pezen-laden, 4 Schenes-Gebäck, 4 Imi-Ta-Brot, 4 Chenfu-Kuchen, 4 Hebenenut-Brot, 4 Kemehu-kema-Brot, 4 Idat-Brot hinter dir, 4 Paut-Kuchen, 4 Ascher-Brot, 4 Portion Zwiebeln, 1 Stück Schenkel, 1 Stück Keule mit Knochen, 1 Zechen-Fleisch1, Sut-Fleisch, 3 Fleischstück der Rippen, 1 Grillklein, 1 Leber, 1 Milz, 1 Hau-Fleisch, 1 Brustfleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spiesente, 1 Graugans, 1 Taube, 1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Djeseret-Bier, 2 Ferment-Djeseret-Bier, 2 Portion Bier, 2 Portion Chenemes-Bier, 2 Portion Sechepet-Bier, 2 Portion Pecha-Bier, 2 Portion Sescher-Bier, 2 Portion Feige, 2 unterägyptischer Wein, 2 Abesch-Krug Wein, 2 Portion butischer Wein, 2 Portion pelusischer Wein, 2 Portion hamuischer Wein, 2 Portion Hebenenut-Brot, 2 Portion Chenfu-Kuchen, 2 Portion Isched-Frucht, 2 Portion helle Sechet-Körner, 2 Portion frische Sechet-Körner, 2 Portion Emmer-Röstling, 2 Portion Gersten-Röstling, 2 Portion Babat-Körner, 2 Portion Christusdornfrucht, 2 Portion Christusdornfruchtbrot, 2 Portion Erdmandel, 3 jede süße Sache, 3 jede Frischware, 3 Brothälften, 3 Opferumlauf, 3 Pedju-Opferspeise, 3 ausgelöstes Fleischstück, 3 Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) für den Ka des Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Aufseher der Schreiber der Königsakten, den Versorgten bei Anubis Idu.
IBUBd1PtHhFHBU3fiN26JfWRvTk
sentence id
ꜣḫ,t=s jm=k m rn=s pwy n ꜣḫ,t
"Sein Wirkungsmächtiges (Feuer) ist in dir in diesem seinem Namen der Wirkungsmächtigen (Uräusschlange)!"
IBUBd61oR1xpTEXxr3EsQFDJyg8
sentence id
ḫr-jr sr n,tj sw r stkn jb pn n nb=f r nḥm ḥsb,w.pl r ḏi̯.t{w}=w ḥr ky sdf(ꜣ) m sḫr n mtj bjn jw=f n nzr,t tkꜣ=s ḥꜥ=f n ꜣḫ,t //[16]// wnm.w=s ḥꜥ=f ḥr-n,tt jri̯.n ḥm=f nn r-ḏr=sn n kꜣ=sn nꜣ nb.wpl ḥw,t=j
Und dann jeder hohe Beamte, der seinem Herrn den Gedanken nahebringt, Konskribierte wegzunehmen, um sie zu einem anderen Tempeleigentum zu übergeben in schlechter Beratung - er soll der Flamme (bestimmt sein) und sie soll seinen Körper verbrennen, die Flamme - sie soll seinen Leib auffressen, denn seine Majestät hat ihnen alles dieses getan für ihre Lebenskraft - den Herren (=Göttern) meines Tempels.
IBUBd83Q5XVOLUtEknmY5bNoWNA
sentence id
jw ns=s m ꜣḫ,t n.t bs
Ihre Flamme ist aus brennendem Feuer ("Feuer des Brandes").
IBUBd8v7lsh9gkK8pWCfiSKDaWc
sentence id
ꜣḫ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Same root as
- Ꜣḫ, "Ach-Geist" | "Akh-spirit"
- Ꜣḫ.y, "Der Wirksame" | "Effective-one"
- Ꜣḫ.tjw, "Die Horizontischen" | "horizon-dwellers"
- Ꜣḫ.tjt, "Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)" | "horizon-dweller (Hathor, in Dendera)"
- Ꜣḫꜣḫ, "Achach (Sterne eines Sternbildes)" | "Akhakhu (a constellation)"
- ꜣḫ, "wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein" | "to be glorious; to be beneficial; to be useful"
- ꜣḫ, "Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"
- ꜣḫ, "[ein alkoholisches Getränk (Bier oder Wein)]" | "[alcoholic beverage(s) (beer, wine)]"
- ꜣḫ, "herrlich; nützlich; verklärt" | "glorious; beneficial; glorified"
- ꜣḫ, "Wirkungsmächtiger" | ""
- ꜣḫ, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ, "Flamme; Feuer" | ""
- ꜣḫ.yt, "[ein Raum (Vorratsraum?)]" | "[a room (storeroom?)]"
- ꜣḫ.w, "Macht; Zauberkraft" | "(magical) power; mastery"
- ꜣḫ.t, "Herrlichkeit; Nützliches" | "what is glorious; what is beneficial"
- ꜣḫ.t, "weibl. Ach-Geist; die Verklärte (selige Tote)" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"
- ꜣḫ.t, "die Zaubermächtige (von Göttinnen)" | "glorious ones (gods)"
- ꜣḫ.t, "Uräus; Diadem" | "uraeus; diadem"
- ꜣḫ.t, "Glanzauge (eines Gottes)" | "eye (of a god)"
- ꜣḫ.t, "die Glänzende (Hathorkuh)" | "shining one (esp. Hathor)"
- ꜣḫ.t, "[eine Priesterin]" | "[a priestess]"
- ꜣḫ.t, "[eine Brotart]" | "[provisions (bread)]"
- ꜣḫ.t, "[ein Libationsgefäß]" | "[a libation vessel]"
- ꜣḫ.t, "Horizont; Lichtland" | "horizon"
- ꜣḫ.t, "Ibis" | "(crested) ibis"
- ꜣḫ.t, "[ein Messer (?)]" | "[a knife (?)]"
- ꜣḫ.t, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ.t, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ.tj, "der Horizontbewohner" | "horizon-dweller"
- ꜣḫ.tj, "horizontisch" | ""
- ꜣḫ.tj, "die beiden Glanzaugen" | "both eyes (of a god)"
- ꜣḫꜣḫ, "Knochen" | "bones"
- sꜣḫ, "verklären; wirksam machen" | "to glorify; to make excellent"
- sꜣḫ, "Verklärung" | "spiritual state; glorified state"
- sꜣḫ.w, "Verklärungssprüche" | "(ritual) recitations"
- sꜣḫ.t, "Sprüche" | "(ritual) recitations"
- sꜣḫ.t, "die Verklärende" | ""
Written forms
G25-Aa1-X1-Q7: 4 times
𓅜𓐍𓏏𓊮
Used hieroglyphs
- Aa1: 8 times
- X1: 8 times
- G25: 6 times
- Q7: 4 times
Dates
- TIP - Roman times: 8 times
- NK: 6 times
- OK & FIP: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Eastern Desert: 1 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Flamme, Feuer: 6 times
- Flamme: 6 times
- Feuer: 4 times
- Flamme; Feuer: 1 times
Part of speech
- substantive: 17 times
- substantive_fem: 17 times
- singular: 10 times
- st_absolutus: 5 times
- feminine: 5 times
- st_pronominalis: 3 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber