ꜣḫ.t
Main information
• Herrlichkeit; Nützliches
german translation
• what is glorious; what is beneficial
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 217
lemma id
• Wb 1, 15.10-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḫ jrr.t.pl m //[47,16]// dgm m gmi̯.yt.pl m sẖꜣ.pl js,wt.pl m ꜣḫ,t n r(m)ṯ.pl
Kenntnis dessen, was aus/mit der Rizinuspflanze gemacht werden (kann), als etwas, das in Schriften der alten Zeiten gefunden wurde, (und) das etwas für die Menschen Nützliches/Wirksames (ist):
IBUBdQxwYKUQbkchtiCJF7z3E84
sentence id
jsk [r]=f ḥm=f mri̯ ⸢nṯr⸣ pw wršu̯=f m [hrw] [s]⸢ḏr⸣=f ⸢m⸣ g⸢rḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ḥḥj ꜣḫ,t.pl n //[5]// nṯr.pl ⸢ḥr⸣ qd rʾ-pr.pl=s⸢n⸣ wꜣi̯ r mr⸢ḥ⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢m⸣si̯ sš[m.pl]=sn [mj] [zp-tp,j] [ḥr] [qd] šnꜥ.pl=⸢sn⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢sḏfꜣ⸣ ḫꜣw,t.pl=sn //[6]// ⸢ḥr⸣ smꜣꜥ n=sn ḥtp,t-⸢nṯr⸣ ⸢m⸣ ḫ,t nb ⸢ḥr⸣ ⸢jri̯.t⸣{t} wdḥ.[pl]=⸢sn⸣ ⸢m⸣ [ḏꜥm] [ḥḏ] ḥmt
Seine Majestät (= Taharqa) nu[n] ist einer, der ⸢Gott⸣ liebt, indem er [Tag] und Nacht damit [ve]⸢rbr⸣ingt, Nützliches für die Götter ⸢zu⸣ suchen, ⸢ih⸣re verfallenden Tempel ⸢zu⸣ erbauen, ihre Stat[uen wie beim Ersten Mal] (= die Schöpfung) ⸢zu erscha⸣ffen, ⸢ihre⸣ Scheunen [zu erbauen], ihre ??????Altäre?????? ⸢zu versorgen⸣, das ⸢Gottes⸣opfer für sie ⸢mit⸣ allen Dingen aus⸢zu⸣statten (und) ⸢ihre⸣ Opferständ[er aus Elektron, Silber] und Kupfer ⸢anzufertigen⸣.
IBcDJbuIieTPlkhTqZQo0GAxeuo
sentence id
msḏr.du=f t(w)t //[16,2]// ḥr sḏm ꜣḫ,t n zꜣ=f jrr mꜣꜥ,t šwi̯ m grg
(Und) seine Ohren hören konzentriert auf das, was nützlich ist für seinen Sohn, der die Maat verwirklicht, indem er frei von Lüge ist.
IBUBd4yvQvWPDUtDpmzHEVjBe1E
sentence id
ꜣḫ(,t) nb(.t) m p,t
Alles Vortreffliche im Himmel!
IBUBd9Z9CoT8xECYh1K87CWb0D8
sentence id
ꜥpr=tn [...] [⸮_?]y=tn ꜣḫ,t=tn [...] [⸮_?]=tn
"Möget ihr ausgestattet sein [mit] eurem/r . . . , euren Herrlichkeiten . . . (und) euren . . .!"
IBUBd3oGju2TfkIVhr1kNnJHXlc
sentence id
ꜣḫ.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- n, "[Präposition]" | "[preposition]"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- jri̯, "machen" | ""
Same root as
- Ꜣḫ, "Ach-Geist" | "Akh-spirit"
- Ꜣḫ.y, "Der Wirksame" | "Effective-one"
- Ꜣḫ.tjw, "Die Horizontischen" | "horizon-dwellers"
- Ꜣḫ.tjt, "Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)" | "horizon-dweller (Hathor, in Dendera)"
- Ꜣḫꜣḫ, "Achach (Sterne eines Sternbildes)" | "Akhakhu (a constellation)"
- ꜣḫ, "wirkungsmächtig sein; verklärt sein; herrlich sein" | "to be glorious; to be beneficial; to be useful"
- ꜣḫ, "Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"
- ꜣḫ, "[ein alkoholisches Getränk (Bier oder Wein)]" | "[alcoholic beverage(s) (beer, wine)]"
- ꜣḫ, "herrlich; nützlich; verklärt" | "glorious; beneficial; glorified"
- ꜣḫ, "Wirkungsmächtiger" | ""
- ꜣḫ, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ, "Flamme; Feuer" | ""
- ꜣḫ.yt, "[ein Raum (Vorratsraum?)]" | "[a room (storeroom?)]"
- ꜣḫ.w, "Macht; Zauberkraft" | "(magical) power; mastery"
- ꜣḫ.t, "weibl. Ach-Geist; die Verklärte (selige Tote)" | "akh-spirit; glorified spirit (the deceased)"
- ꜣḫ.t, "die Zaubermächtige (von Göttinnen)" | "glorious ones (gods)"
- ꜣḫ.t, "Uräus; Diadem" | "uraeus; diadem"
- ꜣḫ.t, "Glanzauge (eines Gottes)" | "eye (of a god)"
- ꜣḫ.t, "die Glänzende (Hathorkuh)" | "shining one (esp. Hathor)"
- ꜣḫ.t, "Flamme; Feuer" | "flame; fire"
- ꜣḫ.t, "[eine Priesterin]" | "[a priestess]"
- ꜣḫ.t, "[eine Brotart]" | "[provisions (bread)]"
- ꜣḫ.t, "[ein Libationsgefäß]" | "[a libation vessel]"
- ꜣḫ.t, "Horizont; Lichtland" | "horizon"
- ꜣḫ.t, "Ibis" | "(crested) ibis"
- ꜣḫ.t, "[ein Messer (?)]" | "[a knife (?)]"
- ꜣḫ.t, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ.t, "[Substantiv]" | ""
- ꜣḫ.tj, "der Horizontbewohner" | "horizon-dweller"
- ꜣḫ.tj, "horizontisch" | ""
- ꜣḫ.tj, "die beiden Glanzaugen" | "both eyes (of a god)"
- ꜣḫꜣḫ, "Knochen" | "bones"
- sꜣḫ, "verklären; wirksam machen" | "to glorify; to make excellent"
- sꜣḫ, "Verklärung" | "spiritual state; glorified state"
- sꜣḫ.w, "Verklärungssprüche" | "(ritual) recitations"
- sꜣḫ.t, "Sprüche" | "(ritual) recitations"
- sꜣḫ.t, "die Verklärende" | ""
Written forms
G25-Aa1-X1-Y1-Z2: 13 times
𓅜𓐍𓏏𓏛𓏥
G25-Aa1-X1-Y1: 4 times
𓅜𓐍𓏏𓏛
Aa1-G25-X1-Z2: 3 times
𓐍𓅜𓏏𓏥
G25-Aa1-X1-Z2: 1 times
𓅜𓐍𓏏𓏥
Aa1-G25-X1-Y1-Z2: 1 times
𓐍𓅜𓏏𓏛𓏥
G25-Aa1-X1-Z3: 1 times
𓅜𓐍𓏏𓏪
G25-N5-X1-Y1-Z2: 1 times
𓅜𓇳𓏏𓏛𓏥
Aa1-G25-X1-US248Y1VARB: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G1-G25-Aa1-X1-Y1: 1 times
𓄿𓅜𓐍𓏏𓏛
G25-Aa1-X1-US248Y1VARB: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G25-Aa1-Z7-Z3A: 1 times
𓅜𓐍𓏲𓏫
Used hieroglyphs
- G25: 36 times
- Aa1: 34 times
- X1: 33 times
- Y1: 23 times
- Z2: 19 times
- US248Y1VARB: 2 times
- Z3: 1 times
- N5: 1 times
- G1: 1 times
- Z7: 1 times
- Z3A: 1 times
Dates
- NK: 53 times
- MK & SIP: 16 times
- TIP - Roman times: 13 times
- unknown: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 52 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 20 times
- unknown: 10 times
- Delta: 1 times
- Nubia: 1 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- Nützliches: 65 times
- Herrlichkeit; Nützliches: 8 times
- Herrlichkeit, Nützliches: 6 times
- Herrlichkeit: 3 times
- Vorteil: 1 times
- Wohltaten: 1 times
- Nützlichkeit: 1 times
Part of speech
- substantive: 85 times
- substantive_fem: 85 times
- st_absolutus: 72 times
- singular: 70 times
- feminine: 65 times
- plural: 8 times
- st_pronominalis: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber