bnbn
Main information
• Benben (heiliger Stein); Obelisk
german translation
• Benben (sacred stone); obelisk
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 55720
lemma id
• Wb 1, 459.5-11; Wilson, Ptol. Lexikon, 318
bibliographical information
Most relevant occurrences
wbn.n=k m bnbn m Ḥw,t-bn,w m Jwn,w
Du bist als der Benben-Stein im Haus des $bn.w$-Vogels in Heliopolis aufgegangen.
IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo
sentence id
[ḏd.t.pl] [jn] Tfn,t //[x+13,6]// ḥꜣp.ṱ m bnbn jmn tw m sštꜣ=k
[Rede der] Tefnut, die sich im Benben-Stein verborgen hält: "Verbirg dich (Osiris) in deinem geheimen Raum!"
IBUBd6tiFW98iEjWgUdfiIePK30
sentence id
zp tp,j n ḥm=f r ḏi̯.t m-ḥr-n [...] //[4]// r thm kꜣ,t nb.t šꜣꜥ-m Ꜣbw nfr,yt-r Zmꜣ-bḥd,t ḥꜣ,wtj n mšꜥ //[5]// r jri̯.t bḥ.y ꜥꜣ n šꜥd jnr n r(w)ḏ,w r jri̯.t pꜣ bnbn ꜥꜣ n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m Jp,t-s,wt
Das erste Mal, dass seine Majestät [den ... ] beauftragt hat, um alle Arbeiten voranzutreiben von Elephantine bis Zema-Behdet sowie den Obersten der Truppe, um die große Frondienstleistung des Abbauens von Sandstein auszuführen - damit der Obelisk gefertigt werden kann von/für Re-Harachte in seinem Namen Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton) in Karnak.
IBUBd71G2cbQNkjPpeoYEoVL9CA
sentence id
bnbn in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
Best collocation partners
- Ḥw.t-bn.w, "Hu (18. o.äg. Gau); Kom el Ahmar Sawaris; Haus des Phönix (Ostdelta)" | ""
- rwḏ.t, "Hartgestein (allg.); Sandstein" | "hard stone (gen.); sandstone"
- Zmꜣ-Bḥd.t, "Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet)" | "[17th (Diospolite) nome of Lower Egypt]"
Same root as
- Bn.w, "Phönix (Benu)" | "Phoenix (benu-bird)"
- Bn.ty, "Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes)" | "Benti (baboon as a son of the sun god)"
- Bnbn, "Haus des Obelisken (myth. Ort in der Unterwelt)" | "House-of-the-obelisk (myth. locality in the nether world)"
- Bnbn, "Benben" | "Benben"
- Bnbn, "Benben-Sanktuar in Heliopolis" | ""
- Bnbn.tj, "Der zum Spitzbrot Gehörige" | "He-who-belongs-to-the-conical-loaf"
- Bnn, "Der Kuglige" | "Benen"
- Bnn, "Benen (eine Schlange)" | "Benen"
- Bnny, "Beneni (Pavian im Amduat)" | "Beneni (baboon in the Amduat)"
- bn.w, "Potenz (?)" | ""
- bn.w, "Erde" | ""
- bn.w, "Phönix" | ""
- bn.wt, "Entzündung; Schwellung" | "swelling (med.); sore"
- bn.tj, "Brustwarzen; Brüste (Dual)" | "nipples; breasts"
- bn.tj, "Pavian" | ""
- bn.tjj, "Pavianartiger" | ""
- bnw, "Müller (?)" | "miller (?)"
- bnw, "[ein Körperteil (Taille? Gesäß?)]" | "[a part of the body (waist? buttocks?]"
- bnw.t, "Mühlstein" | "quern; hard stone"
- bnu̯, "entkommen; abgehen" | "to escape; to depart"
- bnbn, "[spitzes Brot]" | "[a conical loaf of bread]"
- bnbn, "[ein Balken (aus Zedernholz)]" | "yard; spar (naut.)"
- bnbn, "ausfließen (vom Nil); anschwellen" | "to make flow (of the Nile); to swell"
- bnbn, "(wie der Benben-Vogel) rufen" | ""
- bnbn.t, "Pyramidion (Spitze von Pyramide und Obelisk)" | "pyramidion"
- bnbn.t, "[ein Brot]" | ""
- bnbny.tj, "der zum Obelisken Gehörige (Sonnengott)" | "one who belongs to the obelisk (sun god)"
- bnn, "[Bez. des Phallus (?)]" | "[phallus (?)]"
- bnn, "Kügelchen (von Myrrhe); kleine Perle" | "globule (of myrrh); bead"
- bnn, "[eine Landbezeichnung]" | ""
- bnn.wt, "Zeugungskraft" | ""
- bnn.t, "Kugel" | "ball; seed pod (med.)"
- bnn.t, "Türschwelle (?)" | "threshold"
- br, "Korb" | "basket"
- brbr, "kochen; überkochen" | "to boil; to boil over"
- brbr, "Knauf (oberer Teil der o.äg. Krone)" | "knob (at the top of the White Crown)"
- brbr, "(ins Fleisch) eingraben (?); jagen (?)" | "to dig into (?) (meat); to hunt (?)"
- nbnb, "[vom Kommen der Überschwemmung]" | "to bring forth (the inundation)"
- ḥbnbn, "herunter rutschen" | "to spring up (?)"
- sbn.t, "säugende Kuh; Stillende" | "cow in suck"
- sbnn, "befruchten" | "to give suck"
- sbnn.wt, "Zeugungskraft" | ""
Written forms
D58-N35-D58-N35-O24: 1 times
𓃀𓈖𓃀𓈖𓉴
D58-N35-D58-N35-O24-X1-O1: 1 times
𓃀𓈖𓃀𓈖𓉴𓏏𓉐
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
- OK & FIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Benben (heiliger Stein): 2 times
- Obelisk: 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_masc: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- masculine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber