bnbn

 Main information

• Benben (heiliger Stein); Obelisk german translation
• Benben (sacred stone); obelisk english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 55720 lemma id
• Wb 1, 459.5-11; Wilson, Ptol. Lexikon, 318 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wbn.n=k m bnbn m Ḥw,t-bn,w m Jwn,w
Du bist als der Benben-Stein im Haus des $bn.w$-Vogels in Heliopolis aufgegangen.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 600: [N/F/E inf 17 = 663]
IBUBd0FQ2MWZJkOAurVwUWCaZoo sentence id
[ḏd.t.pl] [jn] Tfn,t //[x+13,6]// ḥꜣp.ṱ m bnbn jmn tw m sštꜣ=k
[Rede der] Tefnut, die sich im Benben-Stein verborgen hält: "Verbirg dich (Osiris) in deinem geheimen Raum!"
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+13,5]
IBUBd6tiFW98iEjWgUdfiIePK30 sentence id
zp tp,j n ḥm=f r ḏi̯.t m-ḥr-n [...] //[4]// r thm kꜣ,t nb.t šꜣꜥ-m Ꜣbw nfr,yt-r Zmꜣ-bḥd,t ḥꜣ,wtj n mšꜥ //[5]// r jri̯.t bḥ.y ꜥꜣ n šꜥd jnr n r(w)ḏ,w r jri̯.t pꜣ bnbn ꜥꜣ n Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-jtn m Jp,t-s,wt
Das erste Mal, dass seine Majestät [den ... ] beauftragt hat, um alle Arbeiten voranzutreiben von Elephantine bis Zema-Behdet sowie den Obersten der Truppe, um die große Frondienstleistung des Abbauens von Sandstein auszuführen - damit der Obelisk gefertigt werden kann von/für Re-Harachte in seinem Namen Licht, welches in der Sonnenscheibe ist (=Aton) in Karnak.
bbawamarna:〈Stele vom〉 Gebel Silsile//Stelentext: [3]
IBUBd71G2cbQNkjPpeoYEoVL9CA sentence id

 bnbn in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḥw.t-bn.w, "Hu (18. o.äg. Gau); Kom el Ahmar Sawaris; Haus des Phönix (Ostdelta)" | ""
  2. rwḏ.t, "Hartgestein (allg.); Sandstein" | "hard stone (gen.); sandstone"
  3. Zmꜣ-Bḥd.t, "Zema-Behdet (17. u.äg. Gau, jüngere Namensform von Behedet)" | "[17th (Diospolite) nome of Lower Egypt]"

 Same root as

 Written forms

D58-N35-D58-N35-O24: 1 times

𓃀𓈖𓃀𓈖𓉴


D58-N35-D58-N35-O24-X1-O1: 1 times

𓃀𓈖𓃀𓈖𓉴𓏏𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy