dwꜣ.w
Main information
• das Morgen (morgiger Tag)
german translation
• tomorrow; the morrow
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 600406
lemma id
• Wb 5, 423.1-9
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// [...] [___] ⸢mꜣꜣ⸣ ⸢dwꜣ,w⸣ [...]
[...] sehen des Morgens(?) [...]
4XPFYXODZBBKPLU7SGCUWICJNA
sentence id
//[Verso 1]// [m-jri̯] ḏd pꜣ-hꜣw mj dwꜣ,w
Sage nicht: "Heute ist wie Morgen"!
IBUBdWM3WT1MpkQ6gC0hT6grpqU
sentence id
//[14]// ꜥḥꜥ.n ḥtr.n=f s m ꜥnḫ n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m-ḏd [wꜣḥ] Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jr pꜣ gbꜣ,w //[15]// n=j jm,y=j Mꜣꜥ,t-nfr(,t) rḏi̯.n=j r s[wn,t] pꜣ 4 n jḥ.pl n mnj,w Mss-jꜣ //[16]// jr šmm=f m dwꜣ,w 〈ḥr〉-sꜣ dwꜣ,w pw jr mdw.tw j:m=s jn r(m)ṯ,t nb.t //[17]// jri̯ gbꜣ ḥr gbꜣ
Da bestätigte er es mit einem Eid beim Herrn, l.h.g. mit den Worten: Sowahr Der-Herrscher dauere, sowahr Der-Herrscher dauere, l.h.g. - wenn meine Bezahlung 〈in Gestalt〉 der Maat-neferet, die ich gegeben habe als Preis für die 4 Rinder des Hirten Meses-ja - wenn es (=diese Bezahlung) strittig ist für die Zukunft (wörtl.:von Morgen zu Morgen, und wenn man schlecht darüber redet von seiten irgendwelcher Leute - dann soll verhandelt werden - Betrag für Betrag.
IBUBdxZhnv9xUEaCrzPqdEDvI9A
sentence id
//[6]// ḥnꜥ-ḏd r-n,tj tw=j m-šs m pꜣ-hrw bw rḫ=j ꜥ=j n //[7]// dwꜣ,w
Ferner - mein Befinden ist gut heute, aber ich kenne mein Befinden am morgigen Tag nicht.
IBUBd3XLjjCD9UXCkoUWnvV3zHs
sentence id
jr dwꜣ Rꜥ,w pw hrw pf //[38]// n ḥtm ḫft(,j.pl) n.w nb-r-ḏr jm=f
Das Morgen, das ist Re, an jenem Tag des Vernichtens der Feind(e) des Allherrn an ihm (dem Tag),
IBUBdw395xAdUUHgvuUO1RaLPWE
sentence id
dwꜣ.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- gbꜣ.w, "Vergütung; Entrichtung (einer Bezahlung)" | "payment"
- pꜣ-hrw, "Heute" | "today"
- Mꜣꜥ.t-nfr.t, "Maat-neferet" | ""
Same root as
- sdwꜣ, "den Morgen verbringen" | "to spend the morning (doing something); to make early"
- Dwꜣ.w, "Die Verehrenden" | ""
- Dwꜣ.t, "Duat (Personifizierte Unterwelt)" | ""
- Dwꜣ.tj, "Unterweltlicher" | "one who belongs to the nether world"
- Dwꜣ.tjt, "Unterweltliche" | "He-of-the-nether-world"
- Dwꜣ.tyw, "Die Unterweltlichen" | ""
- dwꜣ, "früh auf sein; preisen; anbeten" | ""
- dwꜣ, "Kinnbart" | ""
- dwꜣ.yt, "der Morgen; das Morgen (morgiger Tag)" | "(early) morning; tomorrow"
- dwꜣ.w, "der Morgen; früher Morgen" | "(early) morning"
- dwꜣ.w, "Loblied" | "song of praise; hymn"
- dwꜣ.w, "Verehrer" | "adorer"
- dwꜣ.w, "morgens" | "in the morning; tomorrow"
- dwꜣ.wj, "morgendlich" | "of the morning"
- dwꜣ.wj, "Morgendlicher" | ""
- dwꜣ.t, "Lobpreis" | "praise"
- dwꜣ.t, "Verehrerin (eines Gottes)" | "adoratrice (of a (particular) god)"
- dwꜣ.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- dwꜣ.t, "Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund" | ""
- dwꜣ.t, "[Substantiv]" | ""
- dwꜣ.t, "Morgenmittel" | ""
- dwꜣ.tj, "unterweltlich" | "(one who) is in the nether world"
- dwꜣ.tj, "Unterweltlicher" | ""
- dwꜣtj, "preisen" | "to praise"
Written forms
Used hieroglyphs
- N14: 5 times
- G1: 4 times
- N5: 3 times
- G43: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- NK: 15 times
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- das Morgen (morgiger Tag): 17 times
- das Morgen: 3 times
- morgiger Tag, das Morgen: 3 times
Part of speech
- substantive: 23 times
- substantive_masc: 23 times
- st_absolutus: 19 times
- singular: 19 times
- masculine: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber