dwꜣ.t

 Main information

• Lobpreis german translation
• praise english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 177960 lemma id
• Wb 5, 428.8-11; FCD 310; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 784 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nṯr nꜥi̯ hru̯ 〈ḥr〉 dwꜣ[,t.pl]=[f] [...]
Der gnädige Gott, der zufrieden ist (mit) Lobpreisungen [an ihn] [... ...].
sawlit:pTurin A = pTurin Cat. 1882 Vso. (Miscellanies)//〈Vso 2.9-5.11: 〉Protest gegen die Rekrutierung von Zwangsarbeitern und Hymnus auf Thot: [5.5]
IBUBdwDnGIJbgEymobxPFn45Xo0 sentence id
dwꜣ,wt.pl=f hrw mj grḥ
Seine Verehrungen (geschehen) am Tage wie in der Nacht.
sawlit:Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)//〈Stele Neferhoteps I. aus Abydos (Kairo JE 6307)〉: [Z. 22]
IBUBd3Hyj6jDtEJemHHVZXL3NoM sentence id
//[iii. Rede der Oberhäupter]// //[1]// wr.pl ꜥꜣi̯.pl n.w Rmnn //[2]// ḏd=sn m dwꜣ,t nb-Tꜣ,du //[3]// m sꜥꜣi̯ //[4]// pḥ,tj=f mꜣꜣ.tw=k mj jtj=k //[5]// Rꜥw ꜥnḫ=tw n ptr=k
[Oberhäupter]: Die großen Oberhäupter von Retjenu - sie sagen im Lobpreis für den Herrn der beiden Länder und um groß zu machen seine Kraft: Man sieht dich wie deinen Vater Re und man lebt durch deinen Anblick.
bbawramessiden:Ostseite//(b) Unterwerfung der Häupter des Libanon: [1]
IBUBd1qoCETVbEazsOOAQk0UKQY sentence id
ḏd.n={n}〈s〉n m //[4]// dwꜣ,t ḥm=f m sꜥꜣ //[5]// pḥ,tj=f jj,tj tw ḥr //[6]// ḫꜣs,t.pl
Sie sprechen in Erfurcht 〈vor〉 seiner Majestät, um seine Kraft zu steigern: Willkommen dir aus den Fremdländern.
bbawramessiden:Ostseite//(d) Triumphale Rückkehr nach Ägypten: [3]
IBUBd8cIPHoot0WlgXOutG6OivU sentence id
ḏd=f n=k m wbn m dwꜣ,t sqꜣi̯(.t) ḫpr,w=k
Er spricht zu dir beim Aufgang als Anbetung und Erhöhung deiner Gestalt:
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 015 d: [13]
IBUBdztZ70up50sIhxRHglNOtQY sentence id

 dwꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nꜥi̯, "gütig sein; mitleidig sein" | "to be mild; to pity"
  2. Rbrn, "Libanon" | "Reberen (Libanon)"
  3. jy.tj, "willkommen!" | "welcome!"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy