Dwꜣ.tj
Main information
• Unterweltlicher
german translation
• one who belongs to the nether world
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 500101
lemma id
• Wb 5, 416.11-13; LGG VII, 512 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[P/C ant/W 99= 488]// [_].n n=f Rꜥw Ppy pn jr p,t m gs jꜣb,tj n(,j) p,t Ḥr,w js pw d(w)ꜣ,t(j) js sb(ꜣ) js pw wpš p,t
Re hat sich diesen Pepi zum Himmel, auf die östliche Seite des Himmels, [genommen?], wie diesen Horus, wie den Unterweltlichen, wie diesen Stern, der den Himmel erleuchtet.
IBUBdwvGOcyc3EwRmWi0vVoqn5Y
sentence id
mꜣꜣ //[20]// wj jrf=ṯn ḥtp(,tj).w nṯr.pl sšmi̯.pl dꜣ,t(j)
Schaut mich doch an, Opferbringer, Götter, die den Unterweltlichen führen!
IBUBdyFOECfdeEIUmnoLhxwsMns
sentence id
ḥmsi̯ N(j),t mm=ṯn dwꜣ,t〈(j).w〉
Neith wird unter euch sitzen, (ihr) Unterweltlichen.
IBUBd7UKzNWQWkIGu06LRU1UI3M
sentence id
ḥmsi̯ Ppy pn mm=ṯn dwꜣ,t(j).w
Dieser Pepi wird unter euch sitzen, (ihr) Unterweltlichen.
IBUBd8OtwWBkikUluz32kyUdbWc
sentence id
ḥmsi̯ Ppy [Nfr-kꜣ]-Rꜥw [mm]=ṯn //[N/A/W inf 14= 899]// d(w)ꜣ,t(j).w
Pepi Neferkare wird [unter] euch sitzen, (ihr) Unterweltlichen.
IBUBdxs2IU2ryEkDmQfMdLRHxo8
sentence id
Dwꜣ.tj in following corpora
Best collocation partners
- sšd, "[Sternbild]; Blitz" | "thunderbolt"
- ḥtp.tjw, "[Bez. für Opferbringende]" | "ones who have to do with offerings"
- wpš, "(Natron, Gips) ausstreuen; erhellen" | "to scatter (light); to illumine"
Same root as
- sdwꜣ, "den Morgen verbringen" | "to spend the morning (doing something); to make early"
- Dwꜣ.w, "Die Verehrenden" | ""
- Dwꜣ.t, "Duat (Personifizierte Unterwelt)" | ""
- Dwꜣ.tjt, "Unterweltliche" | "He-of-the-nether-world"
- Dwꜣ.tyw, "Die Unterweltlichen" | ""
- dwꜣ, "früh auf sein; preisen; anbeten" | ""
- dwꜣ, "Kinnbart" | ""
- dwꜣ.yt, "der Morgen; das Morgen (morgiger Tag)" | "(early) morning; tomorrow"
- dwꜣ.w, "der Morgen; früher Morgen" | "(early) morning"
- dwꜣ.w, "Loblied" | "song of praise; hymn"
- dwꜣ.w, "Verehrer" | "adorer"
- dwꜣ.w, "morgens" | "in the morning; tomorrow"
- dwꜣ.w, "das Morgen (morgiger Tag)" | "tomorrow; the morrow"
- dwꜣ.wj, "morgendlich" | "of the morning"
- dwꜣ.wj, "Morgendlicher" | ""
- dwꜣ.t, "Lobpreis" | "praise"
- dwꜣ.t, "Verehrerin (eines Gottes)" | "adoratrice (of a (particular) god)"
- dwꜣ.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- dwꜣ.t, "Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund" | ""
- dwꜣ.t, "[Substantiv]" | ""
- dwꜣ.t, "Morgenmittel" | ""
- dwꜣ.tj, "unterweltlich" | "(one who) is in the nether world"
- dwꜣ.tj, "Unterweltlicher" | ""
- dwꜣtj, "preisen" | "to praise"
Dates
- OK & FIP: 7 times
- TIP - Roman times: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Unterweltlicher: 7 times
- GBez: 3 times
Part of speech
- entity_name: 10 times
- gods_name: 10 times
- st_absolutus: 5 times
- plural: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber