dwꜣ

 Main information

• früh auf sein; preisen; anbeten german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854584 lemma id
• Wb 5, 426.1-428.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wꜥb ꜥ.du dwꜣ=f ꜣḫ,t.du //11// Ḫꜥ-m-jp,t
Rein an beiden Händen, (wenn) er den Horizontischen preist.
tuebingerstelen:Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471)//Stele des Chaemipet (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 471): 10
IBcAZod8VD9oiEDFtPPZH6EWfzk sentence id
dwꜣ=k //[19,22]// r sẖꜣk=st m ḥbs.pl
du sollst früh auf sein, um es durch Tücher zu filtern.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [19,21]
IBUBd1KOxOlYk02Er9LWBjfSkKM sentence id
jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
bbawhistbiospzt:Q. SIM. 4129//Haupttext: [4]
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs sentence id
jnk mri̯,y n(,j) nswt ḥzi̯(,y) n(,j) nṯr=f wḏ-mdw,t.pl n(,j) jm,j.w.pl ḫ[nt] [...] //[237]// [...] bꜣ.pl-Nḫn smꜣꜥ ḫrw Wsjr m s,t.pl=f n.t rʾ-qrr,t ḏsr.t.pl jm,j.t Zꜣ,wtj dd tp-rd.du n ḥm.pl-nṯr m sšm n(,j) ꜣbd smd.t dwꜣ{,t} ⸮〈nṯr〉? m //[238]// wꜣgy swꜣš sw m Ḏḥw,tyt
I am one beloved of the king, praised by his god, commander of those in the front, [priest of (?)] the souls of Nekhen, one who justifies Osiris in his place of the divine cavern which is in Siut, one who gives directions to the priests as leader of the monthly and half-monthly festivals, who worshippes 〈the god (?)〉 on the wagy-festival, who praises him on the day of the festival of Thoth.
sawlit:Great hall, Ostwand, Südhälfte//Text 223-249: [236]
IBUBd4jUwoHBhkVgop0BkkybWIo sentence id
[dw]⸢ꜣ⸣ [tw] nṯr.pl //[3]// ꜣḫ,t(j).w ḫꜥi̯.tj m msw,t=k [jp〈t〉n]
Die horizontischen Götter beten [dich] an, wenn du in [diesen] deinen Geburten erschienen bist.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20a: 1. Tagesstunde: [2]
IBUBd9UKu0TQwEWIvUEKn3WVQr8 sentence id

 dwꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. nṯr, "Gott" | "god"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

N14-A30: 24 times

𓇼𓀢


N14: 18 times

𓇼


N14-G1-N5: 12 times

𓇼𓄿𓇳


N14-G1-A30: 11 times

𓇼𓄿𓀢


N14-G1-A30-Y1: 6 times

𓇼𓄿𓀢𓏛


N14-G1-Z7-A30-Y1: 6 times

𓇼𓄿𓏲𓀢𓏛


N14-G1-Z7-A30: 6 times

𓇼𓄿𓏲𓀢


O50-Z1-Z1: 5 times

𓊗𓏤𓏤


N14-A30-Y1: 4 times

𓇼𓀢𓏛


N14-A30-Y1V: 3 times

Cannot be displayed in unicode


D46-V4-N14: 3 times

𓂧𓍯𓇼


N14-A4: 3 times

𓇼𓀃


A30: 3 times

𓀢


N14-G1-Z7-N5: 3 times

𓇼𓄿𓏲𓇳


N14-A4A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D46-V4-G1-A30: 2 times

𓂧𓍯𓄿𓀢


N14-G1: 2 times

𓇼𓄿


N14-G1-G43-N5: 1 times

𓇼𓄿𓅱𓇳


A4A-Z2-A4A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N14-A4A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N14-A4-Y1V: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N14-X1-A4: 1 times

𓇼𓏏𓀃


N14-A30-N35: 1 times

𓇼𓀢𓈖


N14-G1-Z7-Z4-A30-Y1-Z2: 1 times

𓇼𓄿𓏲𓏭𓀢𓏛𓏥


N14-G1-Z7-A30-N35: 1 times

𓇼𓄿𓏲𓀢𓈖


N14-Z1-Z4A-Y1: 1 times

𓇼𓏤𓏮𓏛


N14-G1-A4A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D46-V4-G1-X1-N14-A30: 1 times

𓂧𓍯𓄿𓏏𓇼𓀢


D46-V4-N14-N35: 1 times

𓂧𓍯𓇼𓈖


D46-V4-G1-N14-A30: 1 times

𓂧𓍯𓄿𓇼𓀢


N14-A26-Y1: 1 times

𓇼𓀞𓏛


D46-V4-N14-A30: 1 times

𓂧𓍯𓇼𓀢


D46-N14-A30: 1 times

𓂧𓇼𓀢


N14-G43-A4: 1 times

𓇼𓅱𓀃


N14-G1-A30-A2: 1 times

𓇼𓄿𓀢𓀁


N14-G1-A30-N35: 1 times

𓇼𓄿𓀢𓈖


N14-G43-N5: 1 times

𓇼𓅱𓇳


N14-G1-Z7-Z7-A30-Y1: 1 times

𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓏛


N14-G1-Z7-Z7-A30-A2-X1-Z7: 1 times

𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓀁𓏏𓏲


N14-G1-A30-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N14-G1-Z7-N5-G7: 1 times

𓇼𓄿𓏲𓇳𓅆


N14-X1-N5: 1 times

𓇼𓏏𓇳


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy