dwꜣ
Main information
• früh auf sein; preisen; anbeten
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 854584
lemma id
• Wb 5, 426.1-428.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥb ꜥ.du dwꜣ=f ꜣḫ,t.du //11// Ḫꜥ-m-jp,t
Rein an beiden Händen, (wenn) er den Horizontischen preist.
IBcAZod8VD9oiEDFtPPZH6EWfzk
sentence id
dwꜣ=k //[19,22]// r sẖꜣk=st m ḥbs.pl
du sollst früh auf sein, um es durch Tücher zu filtern.
IBUBd1KOxOlYk02Er9LWBjfSkKM
sentence id
jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs
sentence id
jnk mri̯,y n(,j) nswt ḥzi̯(,y) n(,j) nṯr=f wḏ-mdw,t.pl n(,j) jm,j.w.pl ḫ[nt] [...] //[237]// [...] bꜣ.pl-Nḫn smꜣꜥ ḫrw Wsjr m s,t.pl=f n.t rʾ-qrr,t ḏsr.t.pl jm,j.t Zꜣ,wtj dd tp-rd.du n ḥm.pl-nṯr m sšm n(,j) ꜣbd smd.t dwꜣ{,t} ⸮〈nṯr〉? m //[238]// wꜣgy swꜣš sw m Ḏḥw,tyt
I am one beloved of the king, praised by his god, commander of those in the front, [priest of (?)] the souls of Nekhen,
one who justifies Osiris in his place of the divine cavern which is in Siut,
one who gives directions to the priests as leader of the monthly and half-monthly festivals,
who worshippes 〈the god (?)〉 on the wagy-festival,
who praises him on the day of the festival of Thoth.
IBUBd4jUwoHBhkVgop0BkkybWIo
sentence id
[dw]⸢ꜣ⸣ [tw] nṯr.pl //[3]// ꜣḫ,t(j).w ḫꜥi̯.tj m msw,t=k [jp〈t〉n]
Die horizontischen Götter beten [dich] an, wenn du in [diesen] deinen Geburten erschienen bist.
IBUBd9UKu0TQwEWIvUEKn3WVQr8
sentence id
dwꜣ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- nṯr, "Gott" | "god"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- sdwꜣ, "den Morgen verbringen" | "to spend the morning (doing something); to make early"
- Dwꜣ.w, "Die Verehrenden" | ""
- Dwꜣ.t, "Duat (Personifizierte Unterwelt)" | ""
- Dwꜣ.tj, "Unterweltlicher" | "one who belongs to the nether world"
- Dwꜣ.tjt, "Unterweltliche" | "He-of-the-nether-world"
- Dwꜣ.tyw, "Die Unterweltlichen" | ""
- dwꜣ, "Kinnbart" | ""
- dwꜣ.yt, "der Morgen; das Morgen (morgiger Tag)" | "(early) morning; tomorrow"
- dwꜣ.w, "der Morgen; früher Morgen" | "(early) morning"
- dwꜣ.w, "Loblied" | "song of praise; hymn"
- dwꜣ.w, "Verehrer" | "adorer"
- dwꜣ.w, "morgens" | "in the morning; tomorrow"
- dwꜣ.w, "das Morgen (morgiger Tag)" | "tomorrow; the morrow"
- dwꜣ.wj, "morgendlich" | "of the morning"
- dwꜣ.wj, "Morgendlicher" | ""
- dwꜣ.t, "Lobpreis" | "praise"
- dwꜣ.t, "Verehrerin (eines Gottes)" | "adoratrice (of a (particular) god)"
- dwꜣ.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- dwꜣ.t, "Duat; Unterwelt; Krypta; Grabkammer; Höhle; Abgrund" | ""
- dwꜣ.t, "[Substantiv]" | ""
- dwꜣ.t, "Morgenmittel" | ""
- dwꜣ.tj, "unterweltlich" | "(one who) is in the nether world"
- dwꜣ.tj, "Unterweltlicher" | ""
- dwꜣtj, "preisen" | "to praise"
Written forms
N14-G1-A30-Y1: 6 times
𓇼𓄿𓀢𓏛
N14-G1-Z7-A30-Y1: 6 times
𓇼𓄿𓏲𓀢𓏛
N14-G1-Z7-A30: 6 times
𓇼𓄿𓏲𓀢
N14-A30-Y1V: 3 times
Cannot be displayed in unicode
N14-G1-Z7-N5: 3 times
𓇼𓄿𓏲𓇳
N14-A4A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
D46-V4-G1-A30: 2 times
𓂧𓍯𓄿𓀢
N14-G1-G43-N5: 1 times
𓇼𓄿𓅱𓇳
A4A-Z2-A4A-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N14-A4A-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N14-A4-Y1V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N14-G1-Z7-Z4-A30-Y1-Z2: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓏭𓀢𓏛𓏥
N14-G1-Z7-A30-N35: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓀢𓈖
N14-Z1-Z4A-Y1: 1 times
𓇼𓏤𓏮𓏛
N14-G1-A4A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-V4-G1-X1-N14-A30: 1 times
𓂧𓍯𓄿𓏏𓇼𓀢
D46-V4-N14-N35: 1 times
𓂧𓍯𓇼𓈖
D46-V4-G1-N14-A30: 1 times
𓂧𓍯𓄿𓇼𓀢
D46-V4-N14-A30: 1 times
𓂧𓍯𓇼𓀢
N14-G1-A30-A2: 1 times
𓇼𓄿𓀢𓀁
N14-G1-A30-N35: 1 times
𓇼𓄿𓀢𓈖
N14-G1-Z7-Z7-A30-Y1: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓏛
N14-G1-Z7-Z7-A30-A2-X1-Z7: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓏲𓀢𓀁𓏏𓏲
N14-G1-A30-Y1v: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N14-G1-Z7-N5-G7: 1 times
𓇼𓄿𓏲𓇳𓅆
Used hieroglyphs
- N14: 129 times
- A30: 83 times
- G1: 63 times
- Z7: 23 times
- Y1: 22 times
- N5: 19 times
- Z1: 11 times
- D46: 10 times
- V4: 9 times
- A4: 7 times
- A4A: 6 times
- O50: 5 times
- G43: 4 times
- Y1V: 4 times
- X1: 4 times
- N35: 4 times
- Z2: 3 times
- A2: 2 times
- Z4: 1 times
- Z4A: 1 times
- A26: 1 times
- Y1v: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- NK: 137 times
- TIP - Roman times: 86 times
- MK & SIP: 73 times
- OK & FIP: 47 times
- unknown: 11 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 209 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 96 times
- unknown: 29 times
- Nubia: 11 times
- Delta: 5 times
- Eastern Desert: 4 times
Co-textual translations
- preisen; anbeten: 139 times
- preisen: 127 times
- anbeten: 49 times
- früh auf sein: 16 times
- früh auf sein (um zu preisen): 8 times
- danken: 3 times
- früh auf sein; preisen: 3 times
- früh auf sein, morgens etwas tun: 2 times
- verehren: 2 times
- früh auf sein (um zu preisen); preisen; anbeten: 1 times
- früh auf sein (um etw. zu tun): 1 times
- preisen, anbeten: 1 times
- anbeten, verehren: 1 times
- -: 1 times
Part of speech
- verb: 354 times
- verb_3-lit: 354 times
- active: 105 times
- suffixConjugation: 98 times
- infinitive: 97 times
- singular: 39 times
- masculine: 31 times
- imperative: 19 times
- participle: 15 times
- n-morpheme: 13 times
- plural: 11 times
- pseudoParticiple: 8 times
- passive: 8 times
- relativeform: 8 times
- tw-morpheme: 2 times
- t-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber