mḥ.tj

 Main information

• Norden german translation
• north english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 73561 lemma id
• Wb 2, 125.13-126.2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

Jmn-Rꜥw nb.wj=(j) rmni̯ jb=k r ḏw.w s:wsḫ.n=k rs,j mḥ,tj
Amun-Re, mein Herr, dein Herz schultert mehr als die Berge, denn du hast den Süden und den Norden weitgemacht.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.2]
IBUBd4MYVxU4m0b9prrSCrGk940 sentence id
n wn //[reS 146]// spꜣ,t ḫtm.tw r ḥm=f m spꜣ,t.pl n.w rs,j mḥ,tj jmn,t jꜣb,t
Es gibt keinen Bezirk (mehr) unter den Bezirken des Südens, Nordens, Westens und Ostens, der verschlossen ist vor Seiner Majestät.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 145]
IBUBd1DR76ncC0HYpVRVziLn1YM sentence id
//[x+4]// jri̯ mḥ,tj=f r Ḥw,t-wꜥr,t rsj=f r Kšj m ḥz(w),t Ḥr-Bḥd,tj
der seinen Norden bis nach Avaris, seinen Süden bis nach Kusch machte (d.h. der bis nach Avaris und Kusch gelangte) durch die Gunst des Horus von Edfu;
sawlit:Stele des Tjau (Slg. Gardiner)//〈Stele des Tjau (Slg. Gardiner)〉: [x+4]
IBUBd4EfNs3aFULqtxbvZhzHbio sentence id
ꜥb=k m jmn,t ꜥb=k m jꜣb,t ꜥb=k 〈m〉 rs,w [ꜥb]=[k] [〈m〉] [mḥ,t(j)]
- Dein (eines) Horn ist im Westen, dein (zweites) Horn ist im Osten, dein (drittes) Horn 〈ist im〉 Süden, [dein (viertes) Horn 〈ist im〉 Norden].
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 304: [577]
IBUBdW2KnQWNEU21t7sOmJxVKVk sentence id
jri̯=s s,t=st m jꜣ,t Dp ḥr mḥ,t //[x+15,12]// n w ꜣḫ-bjt
Sie nahm ihren Wohnsitz auf dem Hügel von Dep (Buto) im Norden des Gebietes von Chemmis.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+15,11]
IBUBd89hpzGmLU1uoQnMJNCrc2w sentence id

 mḥ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. rs.j, "Süden" | "south"
  2. Twnp, "Tunip" | "Tunip"
  3. ꜥb, "Horn (vom Huftier); Stachel (vom Skorpion)" | "horn (of hoofed animals); sting (of a scorpion)"

 Same root as

 Written forms

V22-X1-X1-Z1-Z3A: 4 times

𓎔𓏏𓏏𓏤𓏫


V22-X1: 2 times

𓎔𓏏


M16: 1 times

𓇉


M139C: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V22-X1-Z5-N23-Z1: 1 times

𓎔𓏏𓏯𓈇𓏤


V22-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times

𓎔𓏏𓈇𓏤𓏫


V22-X1-O49: 1 times

𓎔𓏏𓊖


V22-X1-Z1-Z3A: 1 times

𓎔𓏏𓏤𓏫


V22-X1-N23-Z1: 1 times

𓎔𓏏𓈇𓏤


V22-X1-Z4-N23-Z1: 1 times

𓎔𓏏𓏭𓈇𓏤


V22-X1-2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M15-M17-M17-X1-M2: 1 times

𓇇𓇋𓇋𓏏𓆰


V22-X1-X1-G4-N23-Z2: 1 times

𓎔𓏏𓏏𓅂𓈇𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy