mḥ.j
Main information
• Wasser (des Nils u. Ä.); Flut
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 73760
lemma id
• Wb 2, 122.17-19
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥb=f sw m mw mḥw,yw tbi̯.y m tjw.du n,tj //[78]// ḥḏ,tj.du
Er reinige sich im/mit Wasser der Nilflut, wobei er mit Sandalen weißen Leders beschuht sei.
IBUBdw0WkB59c0zSilsK48g7O4k
sentence id
js Rꜥw m Wnwt m Jm,t dpj=f m ḥr-mw m nw,w //[x+5,16]// ḥr mḥw=sn
Da(bei) (beim Fest des Thot) sind auch: Re von Hermopolis (und) von Imet (Tell Nebesche im Ostdelta), sein Schiff ist ein Boot im Nun und auf seinem Wasser.
IBUBd4FWhXW1L0LGq3eX0oWpqpc
sentence id
jnk Ḥr,w pwy n Km(-wr) jwꜥꜥ dšr,pl jṯi̯ mj-qd jw,tj qni̯.tw=f //[3]// nḫt ḏr,t=f r ḫfti̯.pl=f nḏ-jti̯≡f ꜥwꜣi̯ mḥi̯ mw,t=f ḥwi̯ ḫfti̯.pl=f dr ꜥwꜣ,y
Ich bin jener Horus von Ath(ribis), der Erbe der roten Wüste, der ganz in Besitz nimmt, der nicht bezwungen wird, dessen Arm stark gegen seine Feinde ist, der Schützer seines Vaters, dessen Mutter das Flutwasser raubt, der seine Feinde schlägt, der den Räuber verjagt.
IBUBd9yU3HteGUGqgrzQLUi4QCc
sentence id
//[x+7,27]// [...] ⸢mḥw⸣ [...] [jtr,w]
. . . das Nilwasser/die Nilflut . . . (des?) Flusses.
IBUBdQ7igQhUzkTyi4oZFjxpDpI
sentence id
//[x+7,31]// [...] mḥw [...] ꜣḫ [...]
. . . die Nilflut . . . wirkungsmächtig . . ..
IBUBd2beANTTvEehgJiU486yiks
sentence id
mḥ.j in following corpora
Best collocation partners
- ḥr.jt-mw, "Schiff" | "[a boat]"
- ḥḏ.tj, "weiße Sandalen" | "white sandals"
- ḥꜥpj-wr, "die hohe Überschwemmung" | "Great-flood"
Same root as
- Mḥ.tjt, "Nördliche" | "She-of-the-north"
- mḥ.yt, "Nordwind" | "north wind"
- mḥ.yt, "Fische (allg.)" | "fishes (gen.)"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?)" | "drowned one (Osiris)"
- mḥ.w, "Jäger; Fischstecher" | "hunter; fish spearer"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender (Osiris)" | ""
- mḥ.t, "Sumpfland des Deltas" | "marshes of the Delta"
- mḥ.t, "[ein hölzernes Schiffsteil (Riemen?)]" | "[part of a boat (of acacia wood)]"
- mḥ.tj, "nördlich" | "northern"
- mḥ.tj, "Norden" | "north"
- mḥ.tjw, "die Nordbewohner" | "northerners"
- mḥ.tjt, "Norden" | "north"
- mḥ.tjt, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- mḥy.t, "Flut" | ""
- mḥy.t, "Papyrus" | "papyrus"
- mḥi̯, "im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren" | "to be in water; to swim; to drown"
- smḥ, "fertigstellen" | "to build a boat"
- smḥ, "[großes Transportschiff]" | "(transport) ship; bark"
- smḥ, "Zweig" | ""
- smḥ, "[Schiffsteil]" | "hull"
- smḥi̯, "fließen lassen; bewässern; schwimmen lassen" | "to water; to flood"
Written forms
V22-Y1-V28-Ff1-M17-M17-N35A-Z4-D54: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V22-V28-G43-M17-M17-G43-N35A: 1 times
𓎔𓎛𓅱𓇋𓇋𓅱𓈗
Used hieroglyphs
- V22: 6 times
- V28: 4 times
- N35A: 4 times
- M17: 4 times
- Y1: 3 times
- Z7: 3 times
- G43: 2 times
- Z2: 1 times
- G7: 1 times
- Ff1: 1 times
- Z4: 1 times
- D54: 1 times
- D40: 1 times
Dates
- unknown: 4 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- Wasser (des Nils u. Ä.): 4 times
- Flut: 2 times
- Wasser: 1 times
- Wasser (des Nils u. Ä.); Flut: 1 times
- Wasser, Flüssigkeit: 1 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- substantive_masc: 9 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 5 times
- masculine: 5 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber