mḥ.tjw
Main information
• die Nordbewohner
german translation
• northerners
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 73580
lemma id
• Wb 2, 126.4-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
mḥ,tjpl 〈m〉 〈ḏd〉
(Und) die Nordbewohner 〈sagen〉:
IBUBdwzKtB225EtWuVDVu0RU86Q
sentence id
[mḥ,tjw].pl ꜥšꜣ [sm]ḥi̯ n=⸮j? sj r Tꜣ-mḥ,w bꜣk.w m jt m rʾ-⸮ꜥ? wꜥb
Die Deltabewohner sind zahlreich (geworden), die es für mich bis hin zu Unterägypten bewässern, abgabenpflichtig (wie sie bloß sind,) mit Gerste in der Art (?) der Freien/Unabhängigen.
IBUBdw7F4rtSXEaYvXTLOn4x9Wo
sentence id
//[1]// pri̯.t m šꜣ ḥnꜥ nḥb,t jn ⸢mḥ,t(w)⸣=s
Das Herauskommen aus dem Sumpfland mit Lotosknospen seitens ihrer Nordbewohner.
IBUBdW9ASV5iGEispr4ukniXGBE
sentence id
dndn=k jꜣ,t Ḥr,w rs(,j).w dndn=k jꜣ,t Ḥr,w mḥ,t(j).w
Du wirst den Hügel des Horus der Südlichen durchwandern und du wirst den Hügel des Horus der Nördlichen durchwandern.
IBUBd0dPvKKW4UYYtK9ok1RUxnM
sentence id
rs,j.pl mḥ,tj.pl jmn,tj.pl jꜣb,tj.pl //[x+19,2]// ḥri̯=tn r=j jnk ṯꜣw.pl jm,j((w.pl))=tn
"Südliche, Nördliche, Westliche (und) Östliche, haltet euch fern von mir, (denn) ich bin die (vier) Winde, die unter euch sind!"
IBUBd3t6WXdZaE6Emlmei5BRY3U
sentence id
mḥ.tjw in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- rs.jw, "Südbewohner" | "southerners"
- jꜣb.tjw, "die Ostbewohner" | "easterners"
- jmn.tjw, "Westvölker; die Westlichen (im Westen ruhende Tote)" | "westerners; the dead"
Same root as
- Mḥ.tjt, "Nördliche" | "She-of-the-north"
- mḥ.j, "Wasser (des Nils u. Ä.); Flut" | ""
- mḥ.yt, "Nordwind" | "north wind"
- mḥ.yt, "Fische (allg.)" | "fishes (gen.)"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?)" | "drowned one (Osiris)"
- mḥ.w, "Jäger; Fischstecher" | "hunter; fish spearer"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender (Osiris)" | ""
- mḥ.t, "Sumpfland des Deltas" | "marshes of the Delta"
- mḥ.t, "[ein hölzernes Schiffsteil (Riemen?)]" | "[part of a boat (of acacia wood)]"
- mḥ.tj, "nördlich" | "northern"
- mḥ.tj, "Norden" | "north"
- mḥ.tjt, "Norden" | "north"
- mḥ.tjt, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- mḥy.t, "Flut" | ""
- mḥy.t, "Papyrus" | "papyrus"
- mḥi̯, "im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren" | "to be in water; to swim; to drown"
- smḥ, "fertigstellen" | "to build a boat"
- smḥ, "[großes Transportschiff]" | "(transport) ship; bark"
- smḥ, "Zweig" | ""
- smḥ, "[Schiffsteil]" | "hull"
- smḥi̯, "fließen lassen; bewässern; schwimmen lassen" | "to water; to flood"
Written forms
V23A-X1-X1-Z1-Z3A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V22-X1-X1-Z1-Z3A: 2 times
𓎔𓏏𓏏𓏤𓏫
V23-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times
𓎕𓏏𓈇𓏤𓏫
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 13 times
- TIP - Roman times: 7 times
- NK: 4 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- die Nordbewohner: 22 times
- Nordbewohner: 3 times
Part of speech
- substantive: 25 times
- substantive_masc: 25 times
- st_absolutus: 22 times
- singular: 18 times
- masculine: 17 times
- plural: 5 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber