mḥ.t

 Main information

• Sumpfland des Deltas german translation
• marshes of the Delta english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 73520 lemma id
• Wb 2, 125.4-5 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// rḏi̯=k šmi̯ jwꜣ,t.pl //[5]// jptn //[6]// pri̯.t m mḥ,t
Lass du diese Rinder, die aus dem Sumpfgebiet kommen, durchziehen (durch die Furt)!
bbawgrabinschriften:2. Register v.u. (Ostteil)//Beischriften zur Rinderfurt: [4]
IBUBd0furFtGn0KPrwpTWI7IHgQ sentence id
//[x+10,10]// ꜥḥꜥ.n sdgꜣ.y=s s(j) m mḥy,t ḥnꜥ=f swr=s 〈sw〉 〈m〉 mj,〈tj〉 jt(j)=st nfr sw m ḥꜥ,(w)=f r (j)ḫ,t-nb
Daraufhin verbarg sie sich im Sumpfland des Deltas mit ihm (und) sie ließ 〈ihn als〉 Ebenbild ("Gleichen") ihres Vaters aufwachsen (und) er war von körperlicher Schönheit ("schön an seinem Körper") mehr als irgendetwas (sonst).
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+10,10]
IBUBd4kni1WslEO3s2YSGRNTsQ4 sentence id
[swḏꜣ-jb] [pw] n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr n,tt n gmi̯ nꜣ-n ẖrd.w [...] //[rto11]// ḥr n,tt pꜣ rs(,j) mḥ,t m-ꜥ ḥr,j-⸮mr,t? Qjs-[_] ꜥꜣ
[Eine Mitteilung ist es] für den Herrn, l.h.g., darüber, daß diese Kinder nichts gefunden haben [...] und darüber, daß dieser Süden und das Deltagebiet in der Hand vom Obersten der Hörigen Qis hier sind.
bbawbriefe:pBM 10567//Brief des Seanch-wi-rau: [rto10]
IBUBdQwOVnr0k0hmnTIdPkQC0tw sentence id
spt m mḥt
(Ein Schiff) zusammenbinden/bauen im Sumpfland von Unterägypten.
bbawgrabinschriften:1. Register von oben//Szene Bootsbau, Beischrift: [1]
IBUBd1vY3h0rlEZLo4DqbHepeUk sentence id
//[4]// spi̯.t m mḥ,t
Das Zusammenbinden (des Bootes) im Sumpf.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Szenenbeischriften: [4]
IBUBd3CViZaKn0vhsxFbRrQgx8k sentence id

 mḥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jwꜣ.t, "Rindvieh (coll.)" | "cattle"
  2. spi̯, "(Boot) zusammenbinden" | "to bind together (a papyrus boat or skiff)"
  3. ḥr.j-tp, "festes Land" | "solid land"

 Same root as

 Written forms

V23-X1-M15: 1 times

𓎕𓏏𓇇


V23-X1: 1 times

𓎕𓏏


G17-V23-X1-M16: 1 times

𓅓𓎕𓏏𓇉


M15-M17-M17-M2-O49: 1 times

𓇇𓇋𓇋𓆰𓊖


M15-M17-M17-X1-M2-Z3A: 1 times

𓇇𓇋𓇋𓏏𓆰𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy