mḥ.t
Main information
• Sumpfland des Deltas
german translation
• marshes of the Delta
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 73520
lemma id
• Wb 2, 125.4-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[4]// rḏi̯=k šmi̯ jwꜣ,t.pl //[5]// jptn //[6]// pri̯.t m mḥ,t
Lass du diese Rinder, die aus dem Sumpfgebiet kommen, durchziehen (durch die Furt)!
IBUBd0furFtGn0KPrwpTWI7IHgQ
sentence id
//[x+10,10]// ꜥḥꜥ.n sdgꜣ.y=s s(j) m mḥy,t ḥnꜥ=f swr=s 〈sw〉 〈m〉 mj,〈tj〉 jt(j)=st nfr sw m ḥꜥ,(w)=f r (j)ḫ,t-nb
Daraufhin verbarg sie sich im Sumpfland des Deltas mit ihm (und) sie ließ 〈ihn als〉 Ebenbild ("Gleichen") ihres Vaters aufwachsen (und) er war von körperlicher Schönheit ("schön an seinem Körper") mehr als irgendetwas (sonst).
IBUBd4kni1WslEO3s2YSGRNTsQ4
sentence id
[swḏꜣ-jb] [pw] n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥr n,tt n gmi̯ nꜣ-n ẖrd.w [...] //[rto11]// ḥr n,tt pꜣ rs(,j) mḥ,t m-ꜥ ḥr,j-⸮mr,t? Qjs-[_] ꜥꜣ
[Eine Mitteilung ist es] für den Herrn, l.h.g., darüber, daß diese Kinder nichts gefunden haben [...] und darüber, daß dieser Süden und das Deltagebiet in der Hand vom Obersten der Hörigen Qis hier sind.
IBUBdQwOVnr0k0hmnTIdPkQC0tw
sentence id
spt m mḥt
(Ein Schiff) zusammenbinden/bauen im Sumpfland von Unterägypten.
IBUBd1vY3h0rlEZLo4DqbHepeUk
sentence id
//[4]// spi̯.t m mḥ,t
Das Zusammenbinden (des Bootes) im Sumpf.
IBUBd3CViZaKn0vhsxFbRrQgx8k
sentence id
mḥ.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
Best collocation partners
- jwꜣ.t, "Rindvieh (coll.)" | "cattle"
- spi̯, "(Boot) zusammenbinden" | "to bind together (a papyrus boat or skiff)"
- ḥr.j-tp, "festes Land" | "solid land"
Same root as
- Mḥ.tjt, "Nördliche" | "She-of-the-north"
- mḥ.j, "Wasser (des Nils u. Ä.); Flut" | ""
- mḥ.yt, "Nordwind" | "north wind"
- mḥ.yt, "Fische (allg.)" | "fishes (gen.)"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?)" | "drowned one (Osiris)"
- mḥ.w, "Jäger; Fischstecher" | "hunter; fish spearer"
- mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender (Osiris)" | ""
- mḥ.t, "[ein hölzernes Schiffsteil (Riemen?)]" | "[part of a boat (of acacia wood)]"
- mḥ.tj, "nördlich" | "northern"
- mḥ.tj, "Norden" | "north"
- mḥ.tjw, "die Nordbewohner" | "northerners"
- mḥ.tjt, "Norden" | "north"
- mḥ.tjt, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- mḥy.t, "Flut" | ""
- mḥy.t, "Papyrus" | "papyrus"
- mḥi̯, "im Wasser sein; schwimmen; fluten; ertränken; ertrinken; (zu Schiff) fahren" | "to be in water; to swim; to drown"
- smḥ, "fertigstellen" | "to build a boat"
- smḥ, "[großes Transportschiff]" | "(transport) ship; bark"
- smḥ, "Zweig" | ""
- smḥ, "[Schiffsteil]" | "hull"
- smḥi̯, "fließen lassen; bewässern; schwimmen lassen" | "to water; to flood"
Written forms
G17-V23-X1-M16: 1 times
𓅓𓎕𓏏𓇉
M15-M17-M17-M2-O49: 1 times
𓇇𓇋𓇋𓆰𓊖
M15-M17-M17-X1-M2-Z3A: 1 times
𓇇𓇋𓇋𓏏𓆰𓏫
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 14 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
- unknown: 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Sumpfland des Deltas: 11 times
- Sumpfland von Unterägypten: 6 times
- Deltagebiet: 1 times
Part of speech
- substantive: 18 times
- substantive_fem: 18 times
- st_absolutus: 18 times
- singular: 18 times
- feminine: 18 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber