mḏꜣ.t

 Main information

• Buchrolle; Schriftstück; Akte german translation
• papyrus book; letter; document english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 78470 lemma id
• Wb 2, 187.5-188.3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

gmi̯.ytw mḏꜣ,t tn m pr mḏꜣ,t js n ḥw,t-nṯr
Dieses Buch wurde gefunden im Schriftenhaus, einem Raum des Tempels.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 3,5-5,3: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. 4,3]
IBcDMneeS5K640JLu2u6y4Gm5GE sentence id
j Rꜥw sḏm=k j Rꜥw pẖr=k jw šdi̯.n=j mḏꜣ,t //15// n(,t) 77 ḥr nm,t n(,t) ꜥ(ꜣ)pp ḏi̯.tw bꜣ=f n sḏ,t ẖꜣ,t=f n ꜣḫ,t n(,t) Sḫm,t
O Re, mögest du hören! 0 Re, mögest du dich umwenden, nachdem ich die 77 Sprüche der Schriftrolle über der Richtstätte des Apophis rezitiert habe, auf daß seine Seele dem Feuer und sein Leichnam der Flamme der Sachmet übergeben sei.
bbawhistbiospzt:Unter der Szene//Unter der Szene: 14
IBcDSXZ8PwJ4y0tttJeepAHhPHM sentence id
jr šdd(.w) s[t] j[r] ⸢jrr⸣=f jr,w pn n,tj r mḏꜣ,t //[81]// tn jw=f jrr=f ꜥḥꜥ,w=f m-q(ꜣ)b _ [__]⸢j⸣[_].n.t ḥꜣ,w
Was den angeht, der e[s] rezitiert: wenn er dieses Ritual vollzieht, das in jenem Buch steht, wird er seine Lebenszeit verbringen inmitten von [---] Vermehrung.
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [80]
IBUBd0pWb2RNoUS5m7FRh78IACE sentence id
//[6]// [jw] [sjꜣ] [mdw,t] [n,j.t] [mḏꜣ,t]=[k] [tn] [jri̯.t.]n=k ḫr ⸢nswt⸣ r jz,t r rḏi̯.t rḫ ḥm=(j) wnt jni̯ n=k wḏ(,w) n,j nswt r [...]
[Zur Kenntnis ist genommen worden die Rede dieses deines Briefes, den] du zum König zum Palast [geschickt hast], um meiner Majestät Kenntnis zu geben, dass ein Königserlass zu dir gebracht worden ist ...--Rest_zerstört--
bbawgrabinschriften:Nordwand//Inschrift B1 〈Brief des Asosi〉: [6]
IBUBdw9UFrElS04gimGQqAHaezA sentence id
zẖꜣ(,w) zẖꜣ(,w) sḏ mnhḏ=k ḥsb ꜥr.du=k ḥnn mḏꜣ,t.pl=k
Schreiber, Schreiber, zerbrich dein $mnhḏ$-Schreibgerät, brich deine beiden Binsen entzwei, zerhacke deine Buchrollen!
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 476: [N/A/W inf 14 = 899]
IBUBd3New0vnQUHEvZGQTERTjck sentence id

 mḏꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. tn, "diese [Dem.Pron. sg.f.]" | "this (demons. pron., fem. sing.)"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

Y1-X1-Z1-V12-Z1: 26 times

𓏛𓏏𓏤𓍼𓏤


Y1-X1-Z1-V6: 8 times

𓏛𓏏𓏤𓍱


Y1-X1-Z1-V12-Z2: 4 times

𓏛𓏏𓏤𓍼𓏥


Y1-X1-Z1-V12: 3 times

𓏛𓏏𓏤𓍼


US248Y1VARB-X1-Z1: 2 times

Cannot be displayed in unicode


Y1-X1-Z1-V12-Y1: 1 times

𓏛𓏏𓏤𓍼𓏛


G17-D36-U28-G1-M17-M17-X1-V6: 1 times

𓅓𓂝𓍑𓄿𓇋𓇋𓏏𓍱


G17-D36-U28-G1-M17-V6-X1: 1 times

𓅓𓂝𓍑𓄿𓇋𓍱𓏏


Y1-X1-Z1-V12-Y1-Z3A: 1 times

𓏛𓏏𓏤𓍼𓏛𓏫


R4-X1-Z1-V12-Z1: 1 times

𓊵𓏏𓏤𓍼𓏤


Y1-X1-Z1-V12-Z7-X1: 1 times

𓏛𓏏𓏤𓍼𓏲𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy