mḏꜣ.t
Main information
• Holzpflock; Holzzapfen
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 78500
lemma id
• Meeks, AL 77.1959; 78.1941; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 194
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[D2, 7]// mḏꜣ,t.pl=s r šn,w n.w jꜣd,t=k tn
...] ihr Gestänge für die Netzstücke/das Netzgewebe dieses deines Fangnetzes.
IBUBd9bPv9wyAkvqjB3PXfYvG9E
sentence id
//[mittig⁝3]// mḏꜣ,t ḥr,j-jb.t
Der mittlere Holzzapfen.
IBUBdwdsIVGWp0VlqOIuiGK9W80
sentence id
mḏꜣ,t=j m-ꜥ=j
Mein Pfahl ist in meiner Hand.
IBUBd9ZeSdgAOUfcptz5WWjKUmA
sentence id
mḏꜣ,t=j m-ꜥ=j
Mein Pflock ist in meiner Hand.
IBUBdztu7sfUMkuhinRrlxpDZDM
sentence id
jw=j rḫ.kw mḏꜣ,t=j jm=s
Ich kenne meinen Zapfen an ihr.
IBUBdxn805LOw0BVofQiGx3tfm0
sentence id
mḏꜣ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- šn.w, "Netz" | "net(s)"
- rḫ, "wissen; kennen; erkennen; wissen dass (mit Verbform)" | "to know; to learn"
- m-ꜥ, "in der Hand von" | ""
Same root as
- Mḏꜣ.w, "Widersacher" | ""
- mḏꜣ, "Block (gepresster Datteln)" | "block (of pressed dates as a unit of measure)"
- mḏꜣ.w, "Widersacher" | "adversary"
- mḏꜣ.t, "Buchrolle; Schriftstück; Akte" | "papyrus book; letter; document"
- mḏꜣ.t, "Meißel" | "chisel"
- mḏꜣ.t, "Mumienwicklung" | ""
- mḏꜣj, "[eine Opfergabe]" | "[an offering]"
- sḏꜣ, "gehen" | "to travel; to depart; to die (metaph.)"
- sḏꜣ, "fortbringen" | "to conduct (someone); to bring (something)"
- sḏꜣ, "Ende (?) (des Totenreichs)" | ""
- sḏꜣ.t, "Fahrt" | ""
- ḏꜣ, "[beim Begräbnis tätige Person]" | "dja-priest"
- ḏꜣ, "[krankhafter Zustand der Augen (blutig ?)]" | "[affliction of the eye (med,)]"
- ḏꜣ.y, "[ein Flussschiff]" | "[a large riverboat]"
- ḏꜣ.y, "Mauer" | "[noun]"
- ḏꜣ.yw, "Widersacher" | "opponent"
- ḏꜣ.yw, "Fährmann" | "ferryman"
- ḏꜣ.ywt, "Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.)" | "offence; wrongdoing"
- ḏꜣ.yt, "Widersacherin" | "opponent"
- ḏꜣ.w, "Abend oder Nacht (des Neujahrstages)" | "night"
- ḏꜣ.wtj, "Widersacher" | "foe"
- ḏꜣ.wtt, "Widersacherin" | ""
- ḏꜣ.t, "[ein Boot]" | "[a boat]"
- ḏꜣ.t, "Überfahrt" | "crossing"
- ḏꜣjw, "Buckel; Höcker; Beule" | "hump"
- ḏꜣy.t, "[ein Architekturelement]; Mauer" | "[an architectural element]"
- ḏꜣi̯, "überqueren; durchziehen; (jmdn.) übersetzen (über/nach)" | "to cross (a body of water); to ferry"
Dates
- NK: 9 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Holzpflock, Holzzapfen: 5 times
- Pfahl (als Zubehör des Netzes): 3 times
- Holzpflock; Holzzapfen: 1 times
- Holzpflock: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- substantive_fem: 10 times
- st_pronominalis: 1 times
- plural: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber