ṯꜣz

 Main information

• Wirbelknochen; Wirbelsäule german translation
• vertebra; spine english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 176810 lemma id
• Wb 5, 400.2-7; MedWb 968 ff.; Walker, Anatom. Term., 278 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[11.1]// šsꜣ,w nsw,t m ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [11.1]
IBYCdHynBpnw4UppkQrklhoKshY sentence id
nꜣ ṯs,t.pl n //[9.10]// ꜣ,t=f zꜣw jw swrj=f m mw šꜣ~nš
Die Wirbel seines Rückens sind gebrochen, nachdem er von stinkendem Wasser getrunken hat.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 9.4-10.1: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens: [9.9]
IBUBdwaAM14PeUoOipOiOtoX410 sentence id
ꜥn,t tw //[8]// n.t (J)tm(,w) ḥr(.t) ṯ(ꜣ)z bqs,w n nḥb(,w)-kꜣ(,w) sꜣꜣ.t ẖnn,w m //[9]// Wnw
Dies ist der Fingernagel des Atum, der auf dem Rückenwirbel des Nehebkau war und den Aufruhr in $Wnw$ (Hermopolis) beendete.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 25: PT 229: [7]
IBUBdyNz47anhkprk4JaSYircKY sentence id
ꜥn,t tw nn n.t (J)tm(,w) ḥr.t ṯ(ꜣ)z bqs,w //[311]// nḥb,w-kꜣ,pl szꜣ.t ẖnn,w m Wnw
Dies ist der Fingernagel des Atum, der auf dem Rückenwirbel des Nehebkau war und den Aufruhr in $Wnw$ (Hermopolis) beendete.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 229: [310]
IBUBd9Vc9UKqWEIcqg7weLslEPQ sentence id
[sb]⸢j⸣ [ḫr] [ꜥ.ydu] ⸢=f⸣ ⸢qꜣs.w⸣ //[8]// ⸢ḥsq.n⸣ ⸢d⸣[m,t.pl] [ṯꜣz.pl] [=f]
[Der Feind ist gefällt], ⸢seine⸣ [Arme] ⸢sind gefesselt und die [Messer] ⸢durchtrennen⸣ [seine Wirbel-(Säule)].
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//Hymnus an die aufgehende Sonne: [K.7]
IBUBd6cDo4iYm0bErebRuAVaLWo sentence id

 ṯꜣz in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḥb.t, "Nacken; Hals" | "neck; nape of the neck"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. nsw.t, "[Krankheit am Nackenwirbel]" | "[injury to a vertebra of the neck]"

 Same root as

 Written forms

S24-Z1: 32 times

𓋭𓏤


S24-O34-F51-Z2: 2 times

𓋭𓊃𓄹𓏥


S24: 1 times

𓋭


S24-S24-S24: 1 times

𓋭𓋭𓋭


S24-S24-S24-G43: 1 times

𓋭𓋭𓋭𓅱


V14-O34-X1-Z4-F18-Z2: 1 times

𓎀𓊃𓏏𓏭𓄑𓏥


S24-Z1-N23: 1 times

𓋭𓏤𓈇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy