ṯꜣz

 Main information

• knoten; verknüpfen; anfügen; erzeugen german translation
• to tie; to join to english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 176800 lemma id
• Wb 5, 396.12-399.3; EÄG § 29; Wilson, Ptol. Lexikon, 1172 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr swꜣi̯=f m ḏꜣ,yt jri̯.jn=k n=f //[91,19]// sšn,t n(,j).t ḥbs ṯs.tj ḥr mḥꜣ=f
Wenn es aber (eine Zeit) im Widerstand (gegen die Heilung) verbringt, dann sollst du ihm eine Binde aus Stoff machen, indem sie an seinen/seinem Hinterkopf geknotet ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Ohrenprobleme, $nssq$-Haarausfall und anderes: [91,18]
IBcCBs9h3VsIq0hNkvzyjjReRbI sentence id
ṯ(ꜣ)s.w n=k Jnp,w tp=k r qs.pl=k
Möge Anubis für dich deinen Kopf an deine Knochen knüpfen.
sawlit:〈07. 〉oOxford Queen's College 1114//Satirischer Brief pAnastasi I, 3.4-4.1: [Rto 8]
IBUBdQ1UclIzE0TxkrHCyCL6xOM sentence id
{jj}〈jyi̯〉 n=k sn,t=k Nb(,t)-ḥw(,t) sn,t jm(.t) Gḥs,t ṯ(ꜣ)z=s //[2]// n=k tp=k jnq=s n=k qs.pl=k dmḏ=s n=k ꜥ,t.pl=k
Deine Schwester Nephthys kommt zu dir, die Schwester in/aus Geheset, damit sie dir deinen Kopf anknüpfe, damit sie dir deine Knochen zusammenfüge, damit sie dir deine Glieder vereinige.
bbawgraeberspzt:〈Wandstreifen links vom Eingang〉//T 3: Nephthys-Text: [1]
IBUBd3L61r4IRU1mqot9vzmSud8 sentence id
sk ḫpr //[10]// ꜥḥꜥ=(j) ḥr š rḏi̯ ḥm=f ṯ(ꜣ)z.t(j)=f r ḫḫ=(j) [...]
Als es geschah, dass ich dem Sche vorstand (=auf der Baustelle war), veranlaßte Seine Majestät, dass er (= der Malachit-Stein) um meinen Hals gebunden wurde ... --Textteil_zerstört--.
bbawgrabinschriften:nördliche Laibung//Biographie 〈A1〉: [9]
IBUBdWgSoalHS0sUtKt6tJ9QQ2w sentence id
ms.w Nw,t nw hꜣꜣ.w ḥr=k wꜣḥ.pl=sn //[P/C ant/W 38= 427]// jr tp=sn wꜣḥ.pl=sn jr ḫḫ=sn m jb sꜣḫꜣḫ.[jw] ⸢n,t⸣.pl ⸢mr.w⸣ sḫ,t-ḥtp n (Ꜣ)s,t wr.t //[P/C ant/W 39= 428]// ṯ(ꜣ)z.t mḏḥ m Ꜣḫ-bj,t jni̯=s dꜣj=s jdi̯=s tp-ꜥ.w(j) zꜣ=s Ḥr,w ẖ(r)d nḫn ḏꜣi̯=f tꜣ m ṯbw,t.du=f //[P/C ant/W 40= 429]// ḥḏ.tj j:šm=f jr mꜣꜣ jt(j)=f (W)sr(,w)
Dies sind die Kinder der Nut, die auf dich hinabgestiegen sind, mit ihren Kränzen auf ihrem Kopf und mit ihren Kränzen um ihren Hals aus $jb$-Laub, die die Fluten(?) und die Kanäle des Opfergefildes gedeihen lassen für Isis die Große, die (für Horus) die Kopfbinde knüpft in Chemmis, indem sie ihr Leinengewand bringt und räuchert vor ihrem Sohn Horus, dem kleinen Kind, damit er das Land in seinen weißen Sandalen durchziehe und fortgehe, um seinen Vater Osiris zu sehen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 519: [P/C ant/W 37 = 426]
IBUBd9Q6AOI9U08fjC00KhNocYk sentence id

 ṯꜣz in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. ꜥqꜣ, "Schiffstau (besonderer Art)" | "ship's cordage; tow rope"
  3. tp, "Kopf; Beginn (eines Gebietes); Spitze; Dach; Gipfel; Person; Anfang (eines Zeitabschnittes); Bestes (von); Oberhaupt; Prinzip (etwas zu tun); Rechnungsart (adm.); Kapital; selbst" | ""

 Same root as

 Written forms

S24-O34-A24: 7 times

𓋭𓊃𓀜


S24-O34-Y1-A24: 3 times

𓋭𓊃𓏛𓀜


S24-O34-A24-Y1-Z1: 3 times

𓋭𓊃𓀜𓏛𓏤


S24-O34-A24-N35: 3 times

𓋭𓊃𓀜𓈖


S24-O34-V1-D36: 3 times

𓋭𓊃𓍢𓂝


S24-O34-N23-D36-N35: 3 times

𓋭𓊃𓈇𓂝𓈖


S24-O34: 2 times

𓋭𓊃


S24: 2 times

𓋭


S24-O34-O34-X1: 2 times

𓋭𓊃𓊃𓏏


S24-O34-V1-D40: 2 times

𓋭𓊃𓍢𓂡


S24-O34-V1-D36-N35: 2 times

𓋭𓊃𓍢𓂝𓈖


S24-O34-V1-D36-U33-M17: 2 times

𓋭𓊃𓍢𓂝𓍘𓇋


S24-O34-X1-N23: 2 times

𓋭𓊃𓏏𓈇


S24-O34-V1-D40-U33-M17: 2 times

𓋭𓊃𓍢𓂡𓍘𓇋


S24-O34-Z7-D40: 1 times

𓋭𓊃𓏲𓂡


V13-O34-S24-X1: 1 times

𓍿𓊃𓋭𓏏


V13-O34-V33: 1 times

𓍿𓊃𓎤


S24-O34-Z4-N35: 1 times

𓋭𓊃𓏭𓈖


S24-D40: 1 times

𓋭𓂡


V13-O34-S24: 1 times

𓍿𓊃𓋭


M17-V13-O34-D53-N35: 1 times

𓇋𓍿𓊃𓂺𓈖


S24-O34-A24-Y1: 1 times

𓋭𓊃𓀜𓏛


S24-O34-A24-Y1-Z1-D1-Z1-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S24-O34-A24-Y1-Z1-D2-Z1-O-F51B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S24-O34-Y1-A24-N35: 1 times

𓋭𓊃𓏛𓀜𓈖


S24-O34-V1-A24-N35: 1 times

𓋭𓊃𓍢𓀜𓈖


V13-O34-V1-A24: 1 times

𓍿𓊃𓍢𓀜


S24-O34-O34-V1: 1 times

𓋭𓊃𓊃𓍢


S24-O34-V1-D36-A1-Z2: 1 times

𓋭𓊃𓍢𓂝𓀀𓏥


S24-O34-Y1-A2-N35: 1 times

𓋭𓊃𓏛𓀁𓈖


V13-O34-S24-N35: 1 times

𓍿𓊃𓋭𓈖


S24-O34-G43-V1-D36-Z2: 1 times

𓋭𓊃𓅱𓍢𓂝𓏥


V13-O34-Y1-A24: 1 times

𓍿𓊃𓏛𓀜


S24-O34-Z7-A24: 1 times

𓋭𓊃𓏲𓀜


S24-O34-Z7-N21-D40: 1 times

𓋭𓊃𓏲𓈅𓂡


S24-O34-O34-X1-V1: 1 times

𓋭𓊃𓊃𓏏𓍢


S24-O34-X1-V1: 1 times

𓋭𓊃𓏏𓍢


S24-O34-X1-N23-D36: 1 times

𓋭𓊃𓏏𓈇𓂝


S24-O34-X1-V1-D36: 1 times

𓋭𓊃𓏏𓍢𓂝


S24-O34-W24-D36: 1 times

𓋭𓊃𓏌𓂝


V13-O34-V1-D36-N35: 1 times

𓍿𓊃𓍢𓂝𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy