ꜥḥꜥ.w

 Main information

• Flotte german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 859328 lemma id
• KRI VI, 333.14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ.n rdi̯.n=f wḏi̯.t ꜥḥꜥ,w=f mšꜥ=f r ꜥḥꜣ r mr,yt n.t Mn-nfr
Dann sandte er seine Flotte und sein Heer aus, um gegen den Hafen von Memphis zu kämpfen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 94]
IBUBdyEDgfbVv0kZlVIWF566gnw sentence id
jri̯.n=j pꜣ ꜥḥꜥ,w sꜥbꜣ(.w) ⸢wꜥ⸣ m-sꜣ wꜥ ḏi̯=j ḥꜣ,t ḥr ḥm,w m nꜣy=j //[Z.6]// n(,j) qn,yt.pl ḥr ꜥẖi̯.t ḥr j{r}〈t〉r,w mj wnn bjk jmw=j n(,j) nbw r ḥꜣ,t ⸢jr,j⸣ ⸢jw⸣=⸢j⸣ ⸢mj⸣ bjk ⸢〈nṯri̯〉⸣ r ḥꜣ,t=sn //[Z.7]// ḏi̯=j pꜣ mk qn ḥr ḫꜣi̯ r ꜥd tꜣ (w)ḏꜣ,t m-sꜣ=f ⸢mj⸣ ⸢wnn⸣ ⸢ḏr,tjw⸣ ḥr ẖti̯.t ḥr ḏꜥ,t //[Z.8]// Ḥw,t-wꜥr,t
Nachdem ich die Flotte in Formation gebracht hatte, ⸢ein⸣ (Schiff) nach dem anderen, stellte ich Bug an Heckruder bei meiner Elite bei (ihrem) Flug über den Fluß, als wenn ein Falke (am Fliegen) wäre, mein Schiff aus Gold an ⸢ihrer⸣ Spitze, ⸢wobei (ich) wie⸣ ein ⸢göttlicher⸣ Falke an ihrer Spitze war; ich wies das kühne $mk$-Schiff an, bis zum (Ufer)rand vorzudringen (lit. ausmessen); der Rest (der Flotte) hinter ihm, als ob es Weihen wären, beim Ausrupfen/Plündern über dem $ḏꜥ.t$-Gebiet von Auaris.
sawlit:Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)//〈Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)〉: [Z.5]
IBUBd3M2LWQvCkxOvW7gXrA7Q6M sentence id
pꜣy=k ꜥḥꜥ,w{t} ḥr mr(,yt)
Deine Flotte ist am Uferdamm (vertäut).
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 20,2,5]
IBUBdwD8RWbLwkQqpaObfmbcHOU sentence id
//[Vso. x+2]// pꜣy=k ꜥḥꜥ{,t} ḥr mr(,yt)
Deine Flotte ist am Uferdamm (vertaut).
sawlit:oDeM 1655//Hymnen auf Ramses VI.: [Vso. x+2]
IBUBdw5DXUeLqExbnbaFHfwkQLg sentence id
pꜣy=k ꜥḥꜥ,w{t} ꜣtp ḥr nhꜣm
Deine Flotte ist unter Jubel gerüstet worden.
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 20,1,4]
IBUBd7Oij7NF2kntsxkQpyuZR3g sentence id

 ꜥḥꜥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜥbꜣ, "einweisen" | "command"
  2. qn.yt, "Leibwache" | "the Braves"
  3. mk, "[ein Schiff]" | "[a boat]"

 Same root as

 Written forms

P7-M17-M17-P1-Z2: 2 times

𓊣𓇋𓇋𓊛𓏥


P7-Z7-X1-P1-Z1-Z3A: 1 times

𓊣𓏲𓏏𓊛𓏤𓏫


P7-G43-X1-P1-Z1-Z3A: 1 times

𓊣𓅱𓏏𓊛𓏤𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy