ꜥḥꜥ.w

 Main information

• Haufen; Fülle; Reichtum; Größe (math.) german translation
• heap(s); quantity (math.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 40280 lemma id
• Wb 1, 220.15-221.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ẖr(,j) ḥnḥn,t n(,j).t ꜥr,wt //[105,19]// jri̯.n=s ꜥḥꜥ,w.pl n(,j).w ry,t ḫpr jm,w jm=s šmm=f ẖr=s
„(Das ist) einer mit einer $ḥnḥn.t$-Geschwulst des $ꜥr.wt$-Stoffes, nachdem sie Ansammlungen von Eiter produziert hat, indem (eitriger) Inhalt darin entsteht (und) ihm infolgedessen heiß ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [105,18]
IBcCieZKxhcN4kgprg6pOJxVwx0 sentence id
ꜥꜣb=f n=f m ḥḏ nbw //[Rs 110]// ḫsbd mfk ꜥḥꜥ{q},w wr m ḫ,t nb ḥbs.pl sšr.pl-nswt m tnw nb ꜣty,t sḥn.tw m pg ꜥnt mrḥ m ḫbḫb ḥtr.pl m ṯꜣ,y.pl ḥm,t.pl m ḥꜣ,wtj nb n jḥ=f
(Und) er (= Pa-di-aset) beschenkte ihn (= Piye) mit Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis (und) einem großen Haufen von allen (verschiedenen) Dingen: Kleider und Königsleinen in jeder Anzahl, Betten, ausgestattet mit feinstem Leinen, Antiu-Öl und mereh-Öl in chebcheb-Gefäßen, männliche wie weibliche Pferde von allen Besten seines Stalles.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 109]
IBUBd33laQdPlUqes7yPiJrSInQ sentence id
//[1.13]// jri̯.n (j)m(,j)-r(ʾ)-sꜣtꜣ sšsꜣ.wj m jꜣw,t.ṱ=f //[1.14]// pr,t zẖꜣ,w n.w Tꜣ-mr(j) //[1.15]// (j)m(,j)-r(ʾ)-nfr,y gsgs wḏꜣ,t //[1.16]// ṯsi̯ wꜣḥ,y n nb=f //[1.17]// nḫb jw.w.pl jwi̯ n mꜣwj //[1.18]// ḥr rn wr n ḥm=f //[1.19]// [s]⸢mn⸣ wḏ,⸢y⸣ ḥr tš,jw n ꜣḫ(,t).pl //[2.1]// ḫwi̯.ꜣw n-sw,t m nꜣy=f mdnw.pl //[2.2]// jri̯ dnw,y(t) n Km,t //[2.3]// zẖꜣ,w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-{nꜣ.pl-}nṯr,pl-nb,w.pl //[2.4]// ḏḏ={j} sꜣḥ.pl n kꜣ~wꜣ~wj.pl //[2.5]// (j)m(,j)-r(ʾ)-nfr,y _ kꜣ,y.pl //[2.6]// stꜣ ꜥḥꜥr m nfr,y //[2.7]// gr mꜣꜥ m Tnj Ṯꜣ{w}-wr //[2.8]// mꜣꜥ-ḫrw n Jw~p(,w) //[2.9]// nb{,t} mḥr ḥr jmn,tt Snw,t //[2.10]// nb{,t} jsj n ꜣbḏ(,w) //[2.11]// Jmn-m-jp,t zꜣ n Kꜣ-nḫt //[2.12]// mꜣꜥ-ḫrw n Ṯꜣ{w}-wr
verfaßt vom Vorsteher der (Acker)böden, der in seinem Amt erfahren ist, dem Samen eines Schreibers von Ägypten, dem Vorsteher der Halmfrüchte, der das Udjat-Meßgefäß einteilt, der die Kornfülle/den Ernteertrag für seinen Herrn erhebt, der die Inseln, die als Neuland dazugekommen sind, auf der Titulatur seiner Majestät (namentlich) fixiert, der die Grenzsteine auf den Grenzen des Fruchtlandes festsetzt, der den König mit seinen (Steuer)listen absichert, der den Kataster Ägyptens aufstellt, dem Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet, der dem Volk Stiftungs-/Lehnsfelder zuweist, dem Vorsteher der Halmfrüchte, der die Nahrung [bereitstellt], der Haufen von Halmfrüchten abliefert (wörtl.: heranschleppt), dem wahren Bescheidenen (wörtl.: wahrhaften Schweiger) in/aus This im Thinitischen Gau, dem Gerechtfertigten in/von Achmim, dem Besitzer einer (Pyramiden)grabanlage im Westen von Senut/Panopolis, dem Besitzer eines Grabes (Kenotaphs?) in Abydos, Amenemope, dem Sohn des Kanacht, dem Gerechtfertigten in/von Abydos;
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [1.13]
IBUBdQrbj5Q89UnZu5K1ZV2uonc sentence id
//[links]// jꜥb ꜥḥꜥ n jt
Das Zusammenharken des Getreidehaufens.
bbawgrabinschriften:2. Szene v.r. (Aufhäufeln)//Handlungsbeischriften: [links]
IBUBd2L6FnDr0kyknWifjutZP2E sentence id
//[1d⁝5]// ꜥḥꜥ pꜣw,t
Der Besitz an Opferkuchen:
bbawarchive:pCairo 602 frame XI+pLouvre E 25416 c recto+pCairo 602 frame X recto//1: [1d⁝5]
IBUBd3QWc7fHP0uuslhpqhwvWNw sentence id

 ꜥḥꜥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. jꜥb, "(zusammen)harken; kämmen" | "to rake (?) together; to comb (?)"
  3. jm.j-rʾ-nfr, "Getreidevorsteher" | ""

 Same root as

 Written forms

P6-D36-M35-Y1-Z2: 5 times

𓊢𓂝𓇤𓏛𓏥


P6-D36-M35-Z1-Y1-Z2: 3 times

𓊢𓂝𓇤𓏤𓏛𓏥


P6-D36-Z7-Z3: 2 times

𓊢𓂝𓏲𓏪


P7-D36-N29-N17: 1 times

𓊣𓂝𓈎𓇿


P6-D36-O24-Y1-Z2: 1 times

𓊢𓂝𓉴𓏛𓏥


P7-Z7-Y1: 1 times

𓊣𓏲𓏛


D36-P6-D36-D54-Y2: 1 times

𓂝𓊢𓂝𓂻𓏝


P6-Z1-M17-M17-U10-Z2: 1 times

𓊢𓏤𓇋𓇋𓌾𓏥


P6-D36-M35: 1 times

𓊢𓂝𓇤


P6-D36-Z7-D54-Z2: 1 times

𓊢𓂝𓏲𓂻𓏥


P6-D36-Z7-M35-Z3: 1 times

𓊢𓂝𓏲𓇤𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy