wꜥ
Main information
• Einer; Einziger
german translation
• one; sole one
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 400101
lemma id
• Wb 1, 275.10-17
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k ꜥꜣ,t-n,t-zꜣ n(,j).t zꜣ m ꜥ,t.pl //[107,6]// nb.t n(,j).t s gmm=k sj m wꜥ ꜥšꜣ,w rʾ-pw wnn=s mj jnm ḥꜥ,pl=f //[107,7]// rwd ẖr ḏbꜥ.pl=k n js wr,t jw=s wr sj dḥr=s m jwf=f ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst eines „Sohn“-Krankheitsstoffes (???) in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst,
(und) findest du sie als Einzelnes oder (in) Vielzahl vor,
(und) dass sie von der Farbe seines Fleisches ist,
indem (sie) fest ist unter deinen Fingern,
aber nicht zu sehr,
(und) indem sie groß ist
(und) bitter ist in seinem Fleisch,
dann sollst du dazu sagen:
IBcCifB2dg3xVUZcpcLpxg5MNRU
sentence id
ꜥḥꜥ=f ḥn=f mj wꜥ m [...] //[Vs 8]// spꜣ,t n.t Wꜣb,du di=f n=f fq.pl r dd jb=f m ḫ,t nb.t gmi̯.n=f
Er (= Nimlot) steht (nun) mit ihm (= Tef-nacht) wie ein (Mann) in? ... Gau von Wabui (= 19. oberägypt. Gau) (und) er gibt ihm (= Tef-nacht) Geschenke, soviel er will, von allen Dingen, die er (vor)gefunden hat."
IBUBd5ao8mLjZkPrjxuBykWy6pc
sentence id
jmm ḥr=k r jrj zẖꜣ,w jꜣw,t nfr.t n šꜣjw=k //[8,2]// ꜥš=k n wꜥ wšb{.t} n=k ḫꜣ šmi̯{.t}=k wstn.ṱ ḥr wꜣ,t tm=k ḫpr mj jḥ n swḏ
Richte dein Augenmerk darauf, Schreiber zu sein - ein schönes Amt, das dir gebührt -, damit du zu einem rufen (kannst) und dir tausend antworten, damit du ungehindert auf dem Weg gehst (und) damit du nicht zu einem Leihochsen (?) wirst.
IBUBdwUDablti0FkmcOcyWr9RV0
sentence id
swḏ=tn [jꜣw(,t)]=[tn] [n] [ms.pl]=[tn] [ḏf]=[tn] [mn] [m] [ḥw,t-nṯr] [ꜥq]=[tn] [m] ⸢tꜣ⸣ ⸢m⸣-[ꜥ] ⸢nzw⸣ [m] [jmꜣḫ.pl] [n(,j).w] [Ḥr,w] [m] //[5]// pr=f rn=tn mn m wꜥ zꜣ wꜥ n ski̯ [m] [tꜣ] [ḏ,t]
möget ihr [euer Amt euren Kindern] vererben, [während eure Speise im Tempel fortbesteht, möget ihr auf] ⸢der Erde beim König⸣ [eintreten als die Geehrten des Horus in] seinem Haus, während euer Name fortbesteht in Einem, dem Sohn von Einem, ohne [auf der Erde] zu vergehen [in Ewigkeit],
IBUBd0yYC85ytEcWmucX5BOH0mI
sentence id
//[9]// n-zp bꜣk=(j) zꜣ,t n,j.t wꜥ jm=ṯn ꜥn [...] //[10]// ꜥ.w(j)=s r=(j)
Ferner versklavte ich niemals die Tochter von einem von euch ...(?indem sie erhob?) ihre Arme gegen mich.
IBUBd4nf2Pnf50fQhvet1E48PUo
sentence id
wꜥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḥr, "Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite" | "face; sight"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Same root as
- Wꜥ.wt, "Waut" | ""
- Wꜥ.tjt, "Die Einzige (Name der Uräusschlange)" | "Sole-one (uraeus)"
- wꜥ, "eins (Zahl); einzig" | "one; sole"
- wꜥ, "einer (von mehreren); etwas (von e. Material)" | "one (of many); sole"
- wꜥ, "ein [unbestimmter Artikel sg.c.]" | "a; an (indef. article)"
- wꜥ, "der Einzige; der Einsame" | ""
- wꜥ, "[Substantiv]" | ""
- wꜥ.w, "[Substantiv]" | ""
- wꜥ.t, "das Einzige (Sonnenauge)" | "Sole-one (solar eye)"
- wꜥ.t, "die Einzige (Uräusschlange)" | "Sole-one (uraeus)"
- wꜥ.t, "die Einzige (Hathor von Dendera)" | "sole one (Hathor)"
- wꜥ.t, "die Eine; das Einzige" | "(sole) one"
- wꜥ.t, "Palast" | ""
- wꜥ.tj, "einzig; allein" | "sole; single"
- wꜥ.tj, "Ziege" | "goat"
- wꜥ.tj, "[Bez. des Löwen]" | "[a lion]"
- wꜥ.tj, "Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist")" | ""
- wꜥ.tj, "Einzigartiger" | ""
- wꜥ.tj, "einseitig" | ""
- wꜥ.tjw, "die Einer (Zahlbegriff, koll.) (neben Hunderte, Zehner)" | "one (numerical concept)"
- wꜥi̯, "allein sein; einzig sein" | "to be alone; to be (the only) one"
- wꜥꜥ.w, "Alleinsein; Einsamkeit" | "loneliness; solitude"
- wꜥwy.t, "[ein Wurm (im Kot)]" | "[a worm]"
- swꜥi̯, "allein lassen" | "to make alone"
Written forms
T21-D36-Z1-Z5A: 3 times
𓌡𓂝𓏤𓏰
T21-D36-X1-Z1: 2 times
𓌡𓂝𓏏𓏤
T21C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T21V: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T21-D36-Z7-G37: 1 times
𓌡𓂝𓏲𓅪
T21-D36-A1-Z1: 1 times
𓌡𓂝𓀀𓏤
T21-D36-Z1-A1: 1 times
𓌡𓂝𓏤𓀀
T21-Z7-D36-A1: 1 times
𓌡𓏲𓂝𓀀
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 189 times
- TIP - Roman times: 66 times
- MK & SIP: 43 times
- OK & FIP: 24 times
- unknown: 11 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 184 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 77 times
- unknown: 54 times
- Nubia: 16 times
- Eastern Desert: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- Einer: 210 times
- Einziger: 102 times
- Einer; Einziger: 18 times
- Einziger, Einzigartiger: 2 times
- Erster: 1 times
Part of speech
- substantive: 333 times
- substantive_masc: 333 times
- singular: 312 times
- masculine: 310 times
- st_absolutus: 309 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber