wꜥꜥ.w
Main information
• Alleinsein; Einsamkeit
german translation
• loneliness; solitude
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 44360
lemma id
• Wb 1, 277.15-278.3; FCD 57
bibliographical information
Most relevant occurrences
di̯(.w) sr.pl r ꜥḥꜥ,w.pl=sn //[6]// nḏ(.w) n=j jꜣw,t m-bꜣḥ=sn m (j)m(,j)-ḫnt ḥr,j-{n}〈s〉štꜣ ḥm-nṯr-n-šmꜥ,w-sj-mḥ,w-sj //[7]// ḥm-H̱nm,w-n-ẖkr,t-nswt mss wr.t-ḥkꜣ,pl twꜣ ḥḏ,t m pr-wr ḥr,j-tp-Nḫb ḥm-n.t-m-pr-nw //[8]// dmḏ.w n=f ꜥ rḫ,t zꜣi̯ jwi̯.t=f m ḏbꜣ,w m //[9]// sḫꜥ.t Ḥr,w nb-ꜥḥ mnꜥ,t nṯr m wꜥꜥ.w di̯=f jr,t n pri̯.n=s jm=f ḫrp-Zꜣw //[10]// m sšm štꜣ nb snḏ m ḥw,t.pl-n.t smr-ꜥꜣ m ḥw,t-nbw msi̯.tw nṯr m nhp,w
When officials were placed to their positions, an office was given to me in their presence
as chamberlain, guardian of the secret,
priest of the White and the Red crowns,
servant of Khnum of the king's ornament,
one who fashions the Great of Magic, who lifts the White crown in Per-wer,
chief of El-Kab, servant of the Red crown in Per-nu,
one to whom the hand of the wise one is united,
whose arrival is awaited at the coronation and the appearance of Horus, Lord of the palace,
nurse of the god in privacy, when he gives the Eye to one from whom it comes,
leader of Sais in secret affairs, lord of fear in the mansions of the Red Crown,
great companion in the Mansion of Gold, when the god is born at sunrise.
IBUBdWosNmziLUOBiMIELodmaZI
sentence id
//1,3// jri̯ m grḥ ntr(,j) m grḥ mr m grḥ pfy n šmi̯ ((m)) grḥ pfy n wꜣi̯ m grḥ pfy n pr-ḫrw ((m)) grḥ pfy n //1,4// Sḏr-wꜥ.t(j) m grḥ pfy n sꜥšꜣ ꜥꜣ m grḥ pfy n Ḫbs-tꜣ 〈m〉 rm m grḥ pfy n wꜥ,w m grḥ pfy n nḫwj.pl m grḥ pfy n //1,5// Ḫbs-tꜣ
In Kraft zu setzen während der heiligen Nacht, während der leidvollen Nacht, während jener Nacht des Umzuges (Gehens), während jener Nacht des Sich Entfernens, während jener Nacht des Invokationsopfers, während jener Nacht des Verbringens der Nacht allein, während jener Nacht der großen Vermehrung, während jener Nacht des (Festes des) Erdaufhackens 〈unter〉 Tränen, während jener Nacht der Einsamkeit, während jener Nacht der Klagen, während jener Nacht des (Festes des) Erdaufhackens.
IBUBdx7WmDOapUy9t5SPYxWFPQY
sentence id
ḏꜣi̯=f sw m wꜥ,wyw nb-r-ḏr jw,tj ḫsf=f
Er möge sich in Einsamkeit übersetzen, der Allherr, dessen Abwehr es nicht gibt.
IBUBd45dojWQ2UM8o1nCuPG63ws
sentence id
tw≡k wꜥ.wj.ṱ={k} [...] tw≡k 〈m〉 wꜥ.wj{.ṱ}=k
Du bist einsam?
IBUBdxa3ZEW66kQkl7K9g6AS8b4
sentence id
//[6,13]// {jr,j}wꜥw mj-n,tj nn ḫpr=f
"(Und) die Einsamkeit ist (so), als ob sie nicht entstanden wäre!"
IBUBd5eKX0d6f06WuNOQiotpqpg
sentence id
wꜥꜥ.w in following corpora
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- pfj, "jener [Dem.Pron. sg.m.]" | ""
- grḥ, "Nacht" | "night"
Same root as
- Wꜥ.wt, "Waut" | ""
- Wꜥ.tjt, "Die Einzige (Name der Uräusschlange)" | "Sole-one (uraeus)"
- wꜥ, "Einer; Einziger" | "one; sole one"
- wꜥ, "eins (Zahl); einzig" | "one; sole"
- wꜥ, "einer (von mehreren); etwas (von e. Material)" | "one (of many); sole"
- wꜥ, "ein [unbestimmter Artikel sg.c.]" | "a; an (indef. article)"
- wꜥ, "der Einzige; der Einsame" | ""
- wꜥ, "[Substantiv]" | ""
- wꜥ.w, "[Substantiv]" | ""
- wꜥ.t, "das Einzige (Sonnenauge)" | "Sole-one (solar eye)"
- wꜥ.t, "die Einzige (Uräusschlange)" | "Sole-one (uraeus)"
- wꜥ.t, "die Einzige (Hathor von Dendera)" | "sole one (Hathor)"
- wꜥ.t, "die Eine; das Einzige" | "(sole) one"
- wꜥ.t, "Palast" | ""
- wꜥ.tj, "einzig; allein" | "sole; single"
- wꜥ.tj, "Ziege" | "goat"
- wꜥ.tj, "[Bez. des Löwen]" | "[a lion]"
- wꜥ.tj, "Einziger; Einsamer ("Einer, der allein ist")" | ""
- wꜥ.tj, "Einzigartiger" | ""
- wꜥ.tj, "einseitig" | ""
- wꜥ.tjw, "die Einer (Zahlbegriff, koll.) (neben Hunderte, Zehner)" | "one (numerical concept)"
- wꜥi̯, "allein sein; einzig sein" | "to be alone; to be (the only) one"
- wꜥwy.t, "[ein Wurm (im Kot)]" | "[a worm]"
- swꜥi̯, "allein lassen" | "to make alone"
Written forms
T21-D36-Z7-G37: 14 times
𓌡𓂝𓏲𓅪
T21-D36-D36-G43: 2 times
𓌡𓂝𓂝𓅱
A47-T21-D36-Z7-G37: 1 times
𓀸𓌡𓂝𓏲𓅪
Z7-D36-T21-Y1: 1 times
𓏲𓂝𓌡𓏛
Z7-D36-T21-G37: 1 times
𓏲𓂝𓌡𓅪
T21-D36-D36-G43-O1: 1 times
𓌡𓂝𓂝𓅱𓉐
T21-Z1-D36-D36-G43: 1 times
𓌡𓏤𓂝𓂝𓅱
T21-D36-M17-M17-G43-Y1-Z2: 1 times
𓌡𓂝𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- D36: 29 times
- T21: 24 times
- Z7: 20 times
- G37: 18 times
- G43: 5 times
- Y1: 2 times
- M17: 2 times
- A47: 1 times
- O1: 1 times
- Z1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 23 times
- MK & SIP: 7 times
- NK: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Einsamkeit: 23 times
- Alleinsein: 7 times
- Alleinsein; Einsamkeit: 3 times
- Private: 1 times
Part of speech
- substantive: 34 times
- substantive_masc: 34 times
- singular: 33 times
- st_absolutus: 26 times
- masculine: 26 times
- st_pronominalis: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber