n.y

 Main information

• deswegen; dadurch; dafür german translation
• - english translation missing
• adverb part of speech
• 79970 lemma id
• Wb 2, 201.2; GEG § 205.1; EAG § 751 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.jn=k r=f ẖr,j sḥm m ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f //[11.13]// ḫm.n=f ꜥ.du=fj rd.du=fj dgm.y mr n jri̯.w nj
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [11.12]
IBYCePMJL1pokEmiqj1qD58bftk sentence id
bṯ wgg,t n [...] //[B, x+7]// [...] jri̯ n.j
Meide das, was nachteilig ist für [... ... ... ... ...] machen dafür.
sawlit:tAshmolean 1964.489//Der Oxforder Weisheitstext: [B, x+6]
IBUBdQhdT0LzpU5LvXunGHFOQeI sentence id
//[3]// jw=(j) rḫ.k(w) jḫ,t nb(.t) jꜥ(r).t=f n,y n nṯr-ꜥꜣ rꜥw-nb
Ich kenne jede Sache, durch die er täglich zum Großen Gott aufsteigt.
bbawgrabinschriften:rechte Durchgangslaibung//〈Text〉: [3]
IBUBdxOXgM5N2UB0q9qy9ofQTWE sentence id
Ḫprr sḏm sw mdw pn ḏd.w n=k wḏꜣ n(,y) jb=k jr Ppy pn Mri̯,y-Rꜥw pw wr zꜣ wr
Chepri, höre es, dieses Wort, das zu dir gesagt wird, und sei froh darüber: Was diesen Pepi angeht, Merire ist ein Großer, Sohn eines Großen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 570A: [P/V/W 24 = 653]
IBUBdQkx0QQSTk3ZtoqtIZnM29A sentence id
mr n jri̯.w nj
(Diagnose:) 〈Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einer klaffenden Wunde in seinem Kopf, die bis an den Knochen heranreicht - sein (Hirn-)schädel ist zerbrochen/zertrümmert, ... ... ...〉: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [2.22]
IBUBdwWUS5PweEJYh8ZxYkFK3LU sentence id

 n.y in following corpora

 Best collocation partners

  1. mr, "Krankheit; Schmerz" | "illness; pain"
  2. ẖr.j, "befindlich unter; unterer" | "being under: lower"
  3. dgm, "ohnmächtig sein; benommen sein" | "to be speechless; to be unconscious"

 Same root as

 Written forms

N35-Z4: 17 times

𓈖𓏭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy