dšr
Main information
• Röte; Rötung
german translation
• reddening (med.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 180700
lemma id
• Wb 5, 490.14; FCD 316
bibliographical information
Most relevant occurrences
Jndb,w sšmi̯.w Tꜣ,du mn Gbb m ḥmw.pl=sn //[8]// sḫm pw wn jtn ḥr,j-tp dšr,w jni̯ wj
Indebu, Leiter der Beiden Länder, als deren Steuerruder Geb dauert, du Mächtiger, der den Aton öffnet, der über der Röte steht, hole mich!
IBUBdyuIR6UGUULhmot10HJEj6I
sentence id
sḫm pw wn jtn //[216]// ḥr,j-tp dšr,w jni̯ wj
Du Machtwesen, das die Sonnenscheibe öffnet, der/die über der (Morgen-)Röte ist, hole mich!
IBUBd6M9XHbGu0Efj0C2V0LNAQI
sentence id
sḫm n p,t wn jtn ḥr dšr,t jni̯ wj
Macht des Himmels, der die Sonnenscheibe bei der (Morgen)röte enthüllt ("öffnet"), hole mich!
IBUBd5HpsbeQzkQHnCWvwtS9Yz4
sentence id
ꜥꜣ,t m ꜣḫ,t nb(,t) dšr,pl ḫb.t ḥr znf jꜣk{(y)-ḏ(d)}b,yt sḫm(.t) nb,t wꜣ,w
"Große im Horizont, Herrin der Röte, die wegen Blut hinrichtet, machtvolle Klagefrau, Herrin des Dörrens" 〈ist dein Name〉.
IBUBd8f3Ldsegkw9mthLHouQE8A
sentence id
j nb-n{r}jw ḥr(,j)-tp Tꜣ,du nb dšr wḏ nm{mj},t ꜥnḫ m bsk.pl
Oh, Herr des Schreckens, Oberhaupt der Beiden Länder, Herr der Röte, der der Schlachtbank Befehle erteilt, der von Innereien lebt!
IBUBd1jYiY7THE3hoUj5SDF3vIw
sentence id
dšr in following corpora
Best collocation partners
- Jnḏb.w, "Inedbu" | "Inedbu"
- ḥr.j-tp, "oberer; darauf befindlicher" | "one who is upon; one who has authority over"
- jdn, "Ohr" | "ear"
Same root as
- sdšr, "rot machen" | "to make red"
- sdšr.w, "Rötung" | "reddening"
- Dšr, "Roter" | ""
- Dšr.t, "Krone Unterägyptens" | ""
- Dšr.t, "Descheret" | ""
- dšr, "Flamingo" | "flamingo"
- dšr, "rot werden; rot sein" | "to be red; to become red"
- dšr, "[Ausdruck beim Schiffsbau]" | "[expression associated with ship building]"
- dšr, "[ein Baum]" | "[a tree and its wood]"
- dšr, "[rote Pflanze]" | "[a substance (med.)]"
- dšr, "[pflanzlicher Teil (v. Körnern)]; [mineralischer Stoff ?]" | "[part of a cereal grain]"
- dšr, "Blutgier; Zorn" | "wrath"
- dšr, "Schmutz" | "impurity; dirt"
- dšr, "[Rind (für Opfer)]" | "[a red steer, as an offering]"
- dšr, "[Bez. für das Nilpferd]" | "red one (Seth, as a hippopotamus)"
- dšr, "rot; wütend" | "red; angry"
- dšr, "Roter" | ""
- dšr, "[Substantiv]" | ""
- dšr.w, "Blut (das" Rote")" | "blood"
- dšr.w, "roter Buntbarsch" | "redfish"
- dšr.w, "Roter (Seth)" | ""
- dšr.w, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- dšr.w, "die Wüstenbewohner (?)" | "desert dwellers (?)"
- dšr.w, "Röte" | ""
- dšr.w, "[Substantiv]" | ""
- dšr.w, "die Roten" | ""
- dšr.t, "Unheil; Zorn" | "wrath (of the Red Crown)"
- dšr.t, "[ein Öl]" | "[an oil]"
- dšr.t, "[ein roter Krug]" | "[a red pot]"
- dšr.t, "die Rote (Krone von U.Äg.)" | "Red (crown of Lower Egypt)"
- dšr.t, "Feuer; Flamme" | ""
- dšr.t, "Wüste; Ausland" | "desert; foreign country"
- dšr.t, "[Substantiv]" | ""
- dšr.t, "[Substantiv]" | ""
- dšr.t, "[Substantiv]" | ""
- dšr.t, "[Substantiv]" | ""
- dšr.t, "rotes Rind" | ""
- dšr.t, "Röte" | ""
- dšr.tj, "der rot ist (Sonnengott u.a.)" | "red one (the sun god)"
- dšr.tj, "der rot ist (wütender Seth)" | ""
- dšr.tjw, "blutige Opfer (?)" | "bloody victims"
- dšrr.t, "die kleine Rote" | ""
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- NK: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber