dšr.w

 Main information

• roter Buntbarsch german translation
• redfish english translation
• substantive part of speech
• 180880 lemma id
• Wb 5, 492.10-11; vgl. LÄ II, 224; Gamer-Wallert, Fische, 26 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jm,j n ḏꜣr,t 1 ḫs(ꜣ,w) n //[47,11]// jmꜣ 1 ḥsmn 1 šfšf,t 1 qs.pl n.w ꜥḥꜣ psi̯ 1 dšr,w psi̯ 1 //[47,12]// ḏnn,t n.t wḥꜥ,w psi̯ 1 bj,t 1 jbrj 1
Inneres vom Johannisbrot: 1, $ḫsꜣ.w$-Teil vom $jmꜣ$-Baum: 1, Natron: 1, $šfšf.t$-Droge: 1, Gräten vom Nilbarsch, gekocht: 1, (Gräten vom) Buntbarsch, gekocht: 1, Schädel vom Fiederbartwels, gekocht: 1, Honig: 1, $jbr$-Öl: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch": [47,10]
IBUBdQtl4iaUq0rPhpOVCyJP6iw sentence id
[...] dšr.w.pl psḥ=f šn(j)=f
...] rote Fische, (indem) er seine Fischabfälle (?) kaut.
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Sporting King)〉//The Sporting King: [C1, 3]
IBUBdwEELuCQyU0tu2N5kJbVW60 sentence id
dšr,w ḥr //[A2, 8]// [...] [⸮ꜥqꜣ?] n šw,t.pl nšm,yt.pl
(und) $dšr$-Fische (rote Buntbarsche?) liegen auf [... als eine] richtige [Opfergabe] an Geflügel und Fischen (wörtl.: an Federn und Fischschuppen).
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [A2, 7]
IBUBdzyOpUZWFUi5tcsfX47dBRE sentence id
wḏ 〈dšr〉 n //[12]// mrj m ẖnw
Aus dem Kanal der Residenz sind {$dšr$-Pflanzen} 〈Buntbarsche〉 verschickt worden.
sawlit:pWien Erzherzog Rainer 53//Loblied auf Piramesse (= pAnastasi III, 1.12-2.7): [11]
IBUBd1x7gXhBakC8pITwfsH2xO0 sentence id

 dšr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥḥꜣ, "Nilbarsch" | "Nile perch"
  2. šnj, "Gestank" | "(something) rotten (of fish) (med.)"
  3. wḥꜥ.w, "Fiederbartwels" | "catfish (Synodontis schall)"

 Same root as

 Written forms

D46-N37-D21-Z7-K5-Z1: 1 times

𓂧𓈙𓂋𓏲𓆟𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy