ḥtp.w

 Main information

• Untergang (der Sonne) german translation
• setting (of the sun) english translation
• substantive part of speech
• 500193 lemma id
• Wb 3, 192.11-16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢wḏ⸣ ⸢n⸣=j j[t]j=j J⸢m⸣n ⸢rḏi̯.t⸣ tꜣ.pl nb.pl ẖr ṯbw,t.du=⸢j⸣ //Seite B [10]// [rs,j]-⸢r⸣ ⸢Rtḥ⸣-Qb,t m⸢ḥ⸣,t.⸢t⸣-r ⸢Qbḥ⸣ m [jꜣb],⸢t.t⸣-r wbn Rꜥw jmn,t.t-⸢r⸣ //Seite B [11]// [ḥtp]=⸢f⸣
Mein Va[te]r A⸢mu⸣n ⸢befahl m⸣ir, alle Länder unter ⸢meine⸣ Sandalen ⸢zu geben⸣, [südlich] ⸢bis Retech⸣-Qebu, nör⸢dlich⸣ bis nach ⸢Qebechu⸣, ö[st]⸢lich⸣ bis zum Ort des Sonnenaufgangs und westlich ⸢bis⸣ zum Ort des [Sonnenuntergangs].
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: Seite B [9]
IBcDVqIvNy2QhkgonFT0sljGWys sentence id
r-n,tj tw≡j ḥr ḏd n pꜣ-Rꜥ-Ḥr,w-ꜣḫ,tj,du m pꜣy=f //[Vso. 2,4]// wbn m pꜣy=f ḥtp,w n Ptḥ nꜣ nb.w.pl //[Vso. 2,4-5]// pr-Rꜥ-mss-mri̯-Jmn-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)-pꜣ-kꜣ-ꜥꜣ-n-pꜣ-Rꜥ-Ḥr.w-ꜣḫ,tj,du
Folgendes: Ich spreche zu Re-Harachte bei seinem Aufgang und bei seinem Untergang, zu Ptah (und) den Herren des "Hauses von (Ramses Meriamun)| - LHG -, dem großen Ka des Re-Harachte" (d.h. den Herren von Pi-Ramesse),
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Vso. 2,1-2,6: Bitte um Pentawers Wohlergehen: [Vso. 2,3]
IBUBdweczKDpJEe5oSJUo4Uvrgw sentence id
mꜣ=k Jtn m ḥtp=f m ꜣḫ,t jmn,t.t n.t p,t
Mögest du Aton bei seinem Untergang am westlichen Horizont des Himmels sehen.
bbawamarna:Decke//Mittelkolumne: [A.8]
IBUBdwRXAEyNT0RgolZDn5iGLW0 sentence id
ḏi̯!=k ḥr=k r jmn,tt ꜥ.wj=j m jꜣ,w n ḥtp=k m ꜥnḫ,t
Wenn du dein Gesicht gen Westen wendest, sind meine Arme in Lobpreis (ausgestreckt) wegen deines Untergangs im lebendigen Westen.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 015 d: [16]
IBUBdzHhWQRMxU2rqC1lTBKhrgc sentence id
//[3]// ⸢dwꜣ⸣ Jtn m [ḥtp]=[f] [m] [ꜣḫ,t] [jmn,t.t] [n] p,t
Preisen des Aton bei [seinem Untergang im westlichen Horizont des] Himmels.
bbawamarna:Ostwand//Gebet an Aton: [3]
IBUBdxm9NBQXTUicgWQ0x8P8gkY sentence id

 ḥtp.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. rtḥ-qbj, "[Bezeichnung des Ozeans (?)]; [Kataraktgebiet]" | "[designation for the ocean]"
  2. jꜣb.tj-r, "östlich bis" | ""
  3. jmn.tj-r, "westlich bis" | ""

 Same root as

 Written forms

R4-X1-Q3: 1 times

𓊵𓏏𓊪


R4-Q3-X1: 1 times

𓊵𓊪𓏏


R4-X1-Q3-Z7-N5-G7: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏲𓇳𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy