ḥtp

 Main information

• Korb german translation
• basket english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 111300 lemma id
• Wb 3, 195.12-16; Lesko, Dictionary II, 145 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.tw rʾ ⸢pn⸣ 〈ḥr〉 〈tʾ〉-[ḥḏ] 7 zšr,t 7 ḏrw,w 7 z n tʾ 7 sšp,t //[rt. 4,4]// 7 pꜣ [...] ꜥj 4 ḥmꜣy ꜥj 4 jw〈f〉 ꜣšr 4 j(ꜣ)rr(,wt) ꜥj 4 snṯrj ꜥj 4 jrp nfr-nfr //[rt. 4,5]// ꜥj [4] [...] ⸢ḥ⸣(n)q,t 4 ḏb(ꜣ),w [ḥt]p{t} 4
Dieser Spruch werde rezitiert über: [Weiß]brot: 7; $sšr.t$-Brot: 7; Rippenstücke: 7; Mann (d.h. Figur eines Mannes) aus Brot: 7; Chate (Cucumis melo): 7; der […]: 4 Schalen; Salz: 4 Schalen; Grillfleisch: 4 Schalen; Weintrauben: 4 Schalen; Weihrauch: 4 Schalen; Wein von ausgezeichneter Qualität: [4] Schalen; [….]; Bier: 4 (Krüge?); Blätter: 4 Körbe (?) [od.: Blätter von Blumen: 4].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 3,5-5,3: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. 4,3]
IBcDMgkXvvpASUqCkHP7Ezy4WV8 sentence id
šꜥy ḥtp 100 šꜥy mḥ,tt 70 šꜥy //[14.3]// jp,t 2000 rʾ~ḥw~sw ḥtp 100 ꜥgꜣ~sꜣ 2000
$šꜥy.t$-Kuchen: 100 Körbe; $šꜥy.t$-Kuchen: 70 $mḥ.t$-Schalen; $šꜥy.t$-Kuchen: 2.000 Oipe-Maß; $rḥs$-Kuchen: 100 Körbe; $ꜥgs$-Kuchen: 2.000 (Stück);
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [14.2]
IBUBd3HQ4QYMCke0qIHuXMkqnZ8 sentence id
//[Sp.6-7⁝6]// sm,w ḫrš 4 ḥtp 1
Gemüse: Bund - 4 und Korb - 1
bbawamarna:Block: ohne Nr.//[Opferliste:1-11]: [Sp.6-7⁝6]
IBUBdxRSPjbGBEy5oyFhUrzbJas sentence id
//[Vso 15.5]// smw ḥtp,y(t) [...] ḥtp 70
Gemüse: 70 Bund (oder: Körbe?)
sawlit:pSallier IV = pBM EA 10184 (Miscellanies)//Vso 15: Liste mit Produkten: [Vso 15.5]
IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs sentence id
wꜣḥ n=sn ḥtp
Stelle dazu (?) Körbe bereit!
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [14.11]
IBUBd1os1i5hbkL9oMYgWyWo2rY sentence id

 ḥtp in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥgs, "[ein Brot (?)]" | "[a kind of baked goods (Sem. loan word)]"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. rḥs, "[ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods (Sem. loan word)]"

 Same root as

 Written forms

R4-X1-Q3-X1-M2: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓆰


R4-X1-Q3-V19: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓎅


R4-X1-Q3-V19-Z3A: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓎅𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy