Ḥtp
Main information
• der Ruhende
german translation
• -
english translation missing
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 852773
lemma id
• LGG V, 566
bibliographical information
Most relevant occurrences
N-ḏr≡f rn=k Wrr,tj rn n(,j) jt(j)=k mʾw,t=k ḥtp mss.t kw //[P/V/W 18= 647]// dwꜣ,t dw(ꜣ),t
'Der-keine-Grenze-hat' ist dein Name, '$Wrr.tj$' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist $Ḥtp$, die dich Morgen für Morgen(?) / am frühen Morgen(?) gebiert.
IBUBd3BHhvw0NkUDq2RodZgQYyY
sentence id
[...] mʾw,t=[k] [ḥ]tp mss.[t] [kw] //[P/D post/W 2= 716]// dwꜣ,t dw(ꜣ),t
[...; deine] Mutter ist $Ḥtp$, die [dich] Morgen für Morgen(?) gebiert.
IBUBdyppB4l0nERfnsZcMxAKv5U
sentence id
jꜥ [...] [Ppy] pn jꜥ ⸢ḥtp⸣ [...] wr=f jm(,j) ꜣ[k]⸢r.pl⸣
(aufsteigen) [...] dieser [Pepi], der Ruhende(?) wird aufsteigen [...] sein Großer, der in den Erdgöttern ist (?).
IBUBd3UGEKd3Jkr6pW5zc9GCCQg
sentence id
Wrr,tj rn n(,j) jt(j)=k mʾw,t=k ḥtp ms[s.t] [kw] [dwꜣ],(w)t dw(ꜣ,w)t
'$Wrr.tj$' ist der Name deines Vaters; deine Mutter ist $Ḥtp$, die [dich] Morgen für Morgen (?)/am frühen Morgen (?) gebiert.
IBUBd9nrDKB4fUows2Q9Mh2rar0
sentence id
Ḥtp in following corpora
Best collocation partners
- dwꜣ.yt, "der Morgen; das Morgen (morgiger Tag)" | "(early) morning; tomorrow"
- kw, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]" | ""
- n-Ḏr=f, "dessen Grenze nicht existiert" | ""
Same root as
- Ḥtp, "Opfer" | ""
- Ḥtp.y, "Der Gnädige" | "Provided-with-offerings"
- Ḥtp.yt, "Die Gnädige" | "merciful one"
- Ḥtp.wj, "Die beiden Opfertafeln" | "Two-offering-tables"
- ḥtp, "Opfertafel; Opferaltar" | "offering table"
- ḥtp, "zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen" | "to be pleased; to be content; to make content; to set (of the sun)"
- ḥtp, "Gnade" | "mercy"
- ḥtp, "Zufriedener" | "Contented-one"
- ḥtp, "Korb" | "basket"
- ḥtp, "Blumen (beim Opfer)" | "floral offering"
- ḥtp, "Weihrauch (?)" | "incense"
- ḥtp, "Blut" | ""
- ḥtp, "Speiseopfer; Opfergabe (allg.)" | ""
- ḥtp, "[Substantiv]" | ""
- ḥtp, "[Substantiv]" | ""
- ḥtp, "[Substantiv]" | ""
- ḥtp, "[Phänomen]" | ""
- ḥtp.y, "Priester" | "(a priest)"
- ḥtp.y, "[ein Möbelstück]" | "[an item of furniture]"
- ḥtp.yw, "die Friedfertigen" | ""
- ḥtp.w, "Frieden; Glück" | "peace; contentment"
- ḥtp.w, "Untergang (der Sonne)" | "setting (of the sun)"
- ḥtp.w, "[Substantiv]" | ""
- ḥtp.w, "[Substantiv]" | ""
- ḥtp.t, "Speisen; Opfer" | "offerings"
- ḥtp.t, "Frieden; Glück" | "peace"
- ḥtp.t, "Priesterin" | "(a priestess)"
- ḥtp.t, "[ein Brot]" | "bowl (for bread)"
- ḥtp.t, "Bund (von Gemüse); Opfergabe" | "bundle (of herbs)"
- ḥtp.t, "[ein Maß (Teil des Iteru)]" | "[measure of length (subdivision of the iteru)]"
- ḥtp.t, "[Gewässer]" | ""
- ḥtp.t, "Untergehende" | ""
- ḥtp.tjw, "[Bez. für Opferbringende]" | "ones who have to do with offerings"
- ḥtp.tjw, "[Bez. der seligen Toten]" | "ones who are provided with offerings (the blessed dead)"
- sḥtp, "zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten" | "to propitiate; to please; to satisfy"
- sḥtp, "[Bez. für Weihrauch]" | "[a kind of incense]"
- sḥtp, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
- sḥtp, "Opfertisch" | "offering table"
- sḥtp, "[Teil einer Pflanze]" | ""
- sḥtp.y, "Räucherpfanne" | "arm-like censer"
- sḥtp.y, "[Beiname des Verstorbenen als Osiris]" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 4 times
- epith_god: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber