ḥtp

 Main information

• Blumen (beim Opfer) german translation
• floral offering english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 111310 lemma id
• Wb 3, 195.18-19; Lesko, Dictionary II, 146 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣ ⸮wꜥr-Ḥr,w? ḥr jri̯.t ḥtp.w.pl 〈ḥr〉 sḥḏ{.pl} ꜥgꜣ~nꜣ.pl
Der $wꜥr-Ḥrw$ fertigt Blumengebinde und erhellt (d.h. poliert?) $ꜥgn$-Gegenstände.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 4,2-5,7: Berufecharakteristik: [4,7]
IBUBdQfLvd3ZbEcWlyQAMz6dYdw sentence id
pri̯.y n=k ḥtp m Ḏd,w qbḥ m ẖr,t-nṯr
Möge für dich ein Blumenopfer in Busiris hervorgehen, und eine Libation in der Nekropole.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 4.4-4.11: Brief mit guten Wünschen für den Adressaten: [4.10]
IBUBd5zkxPsLDEXttYVpwuOvblo sentence id
〈jr〉 ṯꜣi̯=k [...] 〈j〉:ṯꜣi̯=k ḥtp n Ḥw~jrʾ~šꜣ wn=f n=k ꜣs [⸮zp-2?] [pꜣ]y=j //[12.3]// smj
Für Heresch sollst du einen Blumenstrauß (?, d.h. ein Geschenk) mitnehmen, damit er dir eiligst den Bericht über mich (?) offenlegt. (oder: Wenn du ... mitnimmst, wird er gewiß ... offenlegen)
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [12.2]
IBUBd3utUuyI7E9QszxzjdPI5Ns sentence id
qbḥ=tw n=sn ḏbꜣ,w ḥtp.pl ḥr pꜣw,t.pl
Man libiert für sie, Blattwerk und Blumengebinde sind auf den Opferbroten.
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [8]
IBUBdyEMFuso0k7LuTTvC6ymtJY sentence id
//[32,7]// jri̯.t mj ḫpr.w wsḫ,t tn //[32,8]// n(,j).t Mꜣꜥ,tj wꜥb(.w) tw{r}j(.w) wnḫ(.w) m ḥbs n-mꜣw,t {d}〈ṯ〉b.w m ṯbw,t //[32,9]// ḥḏ.t sdm(.w) jr,t.j=f m wꜣḏ,w msdm(,t) wrḥ(.w) m tp,j ꜥntjw wdn.n=f //[32,10]// tʾ ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl snṯr ḥr sḏ,t sm,w ḥtp.w
Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.
tb:pLondon BM 10793//Tb 125 D: [32,7]
IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo sentence id

 ḥtp in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥr-Ḥr.w, "[Berufsbezeichnung]" | ""
  2. Ḥrš, "Heresch" | ""
  3. ꜥgn, "Kruguntersatz" | "ringstand (Sem. loan word)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy