ḥtp.t

 Main information

• Speisen; Opfer german translation
• offerings english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 111360 lemma id
• Wb 3, 183.9-184.5; FCD 179 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[D.1]// ḫꜣ tʾ ḫꜣ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ,t ḫꜣ m ḥtp,t.pl nb.t ḏf(ꜣ,w).pl nb(.pl) n jmꜣḫ(,w) (j)m(,j)-r(ʾ)-ḫtm,t.pl mr,y nb=f ḥz,y=f Mr,w
A thousand of bread, a thousand of beer, a thousand of bulls, a thousand of fowls, a thousand of alabaster jars, a thousand of linen cloths, a thouand of all offerings and all food for the dignified overseer of the treasury, one beloved of his lord, his praised, Meru.
sawlit:Stele des Meru (Turin Cat. 1447)//〈Stele des Meru (Turin Cat. 1447)〉: [D.1]
IBUBd0OGpeHKp0Q6nV2mQaKU0vA sentence id
//[1]// [ḥtp-ḏi̯-nzw] [...] nṯr.pl jm(,j).w Jp,t-s,tpl nṯr.pl jm(,j).w ẖr,t-nṯr ḏi̯=sn ḫꜣ m pr(,t)-ḫrw ḫꜣ m šs ḫꜣ m mnḫ,t ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m mrḥ,t ḫꜣ m ḥtp,t [ḫꜣ] m ḏfꜣ.pl ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t bnr(.t) n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-⸢rs(,j)⸣ ḥꜣ(,tj)-[ꜥ]-n-⸢Ḏb(ꜣ)⸣,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Nʾ,t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
[Ein Königsopfer des ... und] der Götter in Karnak und der Götter in der Nekropole; mögen sie geben tausend Totenopfer, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend Weihrauch, tausend Salböl, tausend Opfer, [tausend] Speisen, tausend von allen guten und reinen Dingen, tausend von allen guten und süßen Dingen für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Bürgermeisters der Stadt (Theben), Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈südlicher Architrav〉//T 6: Opferformel: [1]
IBUBdyXsk98GHEIJrdOVS9AlT80 sentence id
⸢ḫpi̯⸣=⸢f⸣ ⸢nfr⸣ ⸢m⸣ ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-z(my,)t-jmn,t(j)t⸣ ⸢m⸣ ⸢jri̯⸣ ⸢ḥtp⸣ ⸢zbi̯⸣ ⸢jmꜣḫ⸣ //[3]// ⸢〈〈n〉〉⸣ ⸢〈〈smr-wꜥ,tj〉〉⸣ //[4]// ⸢〈〈Ššj〉〉⸣
Er möge schön wandeln als Versorgter bei der westlichen Wüste, als Opfergeber und als einer, der Würde erlangt hat, 〈〈für den einzigen Freund (des Königs) Scheschi〉〉.
bbawgrabinschriften:Scheintür//rechter Mittelpfosten: [2]
IBUBdQNTSiM4kUDvjZgimU2upmM sentence id
jyi̯ r=f r=f ⸢ḫnt(,j)⸣-[jmn],⸢t(j).w⸣ jni̯.n=f ḏfꜣ(,w) ḥtp,t.pl n Ḥr,w ḫnt(,j) ⸢pr.pl⸣
Es kommt doch Der an der Spitze der Westlichen zu ihm, nachdem er Speise und Opfer des (oder: für?) Horus, der an der Spitze der Häuser ist, geholt hat.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 212: [P/A/E 3 = 207]
IBUBdymTeQuQ5Uw5m7QiJQbwtO4 sentence id
//[2]// ḏi̯=f ṯꜣw //[3]// nḏm n mḥ,yt ḫns ḥtp,t ẖnm m ḏfꜣ
Möge er den süßen Hauch des Nordwindes, das Vorbeiziehen von Opferspeisen und die Versorgung mit Speisen gewähren.
bbawamarna:Skarabäus des Ipy//〈Skarabäus des Ipy〉: [2]
IBUBd6yJJxGv3EJXlIRD5x9K3js sentence id

 ḥtp.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏfꜣ, "Nahrung; Speise" | "provision; sustenance"
  2. ḫꜣ, "Tausend; tausend" | "thousand"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

R4-X1-Q3-X1: 17 times

𓊵𓏏𓊪𓏏


R4-X1-Q3-X1-X4-Z2: 7 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏥


R4-X1-Q3-X1-Z2: 5 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏥


R4-X1-Q3-X1-N18-Z2: 2 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓈀𓏥


R4-X1-Q3-X1-Y2: 2 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏝


R4-X1-Q3-X1-X4E: 2 times

Cannot be displayed in unicode


R4-X1-Q3-X1-X4: 2 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒


R4-X1-Q3-X4-Z2: 2 times

𓊵𓏏𓊪𓏒𓏥


R4-X1-Q3-X1-X4-X4-X4: 2 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏒𓏒


R4-X3-X3: 1 times

𓊵𓏑𓏑


R4-X1-Q3-N18-Z2-X1: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓈀𓏥𓏏


R4-X1-Q3-X1-N17-Z2: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓇿𓏥


R4-X1-Q3-X1-N18: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓈀


R4-X1-W22-X6: 1 times

𓊵𓏏𓏊𓏖


R4-Y2-X1: 1 times

𓊵𓏝𓏏


R4-X1-Q3-X1-X4-Z3A: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏫


R4-X1-R4-X1-R4-X1: 1 times

𓊵𓏏𓊵𓏏𓊵𓏏


R4-X1-Q3-X1-X4E-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R4-X1-R4-R4: 1 times

𓊵𓏏𓊵𓊵


R4-X1-Q3-X1-W117-X4: 1 times

Cannot be displayed in unicode


R4-X1-Q3-X3-X4-Z2: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏑𓏒𓏥


R4-X1-Q3-X4-X1-Z3: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏒𓏏𓏪


R4-X1-Q3-X4-N33A: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏒𓈓


R4-X1-X2-Q3-X1-X4A: 1 times

𓊵𓏏𓏐𓊪𓏏𓏓


R4-X1-Q3-X2-X4A: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏐𓏓


R4-X1-Z2: 1 times

𓊵𓏏𓏥


R4-X1-Q3-X2-X4: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏐𓏒


R4-X1-X1-Q3-Z2: 1 times

𓊵𓏏𓏏𓊪𓏥


R4-X1-Q3-X1-X4-Z3: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏪


R4-X1-Q3-X1-N18-N33A: 1 times

𓊵𓏏𓊪𓏏𓈀𓈓


R4-X1-.-Q3-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy