Ꜥnḫ.y
Main information
• der Lebendige
german translation
• living one
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 38900
lemma id
• Wb 1, 201.5-8; LGG II, 131 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:wḏ n Ꜥnḫ zꜣ Spd,t mdwi̯=f ḥr-tp Ppy pn smnn=f n Ppy pn ns,t jr p,t
Befiehl dem 'Lebenden', dem Sohn der Sothis, daß er zugunsten dieses Pepi spreche und diesem Pepi einen Thron am Himmel etabliere.
IBUBdyTI2KYbU0NisPPsgbAORlw
sentence id
[ḏd.t.pl] [jn] //[x+19,11]// Šw m-ḫt rdi̯ n=f pḥ,wj-kꜣ,t r ḫḫ=f [j] ꜥnḫ,y mn m rꜥw-nb jmn sw m ꜥnḫ nbj,t m-pẖr=f //[x+20,1]// m sꜣ=f mj-n,tj-r pḥ,wj-kꜣ,t
[Rede des] Schu, nachdem (er) ihm (seinem Sohn) das (Buch) 'Abschlußzeremonie' (als Amulett) um seinen Hals gelegt hatte: "[Oh], Lebendiger, der jeden Tag fortdauert, sich (aber) vor dem Leben verbirgt, (denn) eine Flamme ist um ihn herum als sein Schutz(zauber), ganz wie das (Buch) 'Abschlußzeremonie' (als Amulett)!"
IBUBd4tedVBnJEsWiZYAv1Pr5Ns
sentence id
//[2,1]// Wsjr ꜥnḫ,y
Osiris, der Lebendige
IBUBdQRhknqoOkw9seVObdAluBY
sentence id
//[x+2,8]// [...] [⸮_?]=n ꜥnḫ [...] jm=f
. . . wir den 'Lebendigen' . . . dort/in ihm.
IBUBd7l75l0B8U8VkWmzHYQbnkE
sentence id
ꜥnḫ [...] [⸮_?].tw=k m ꜥnḫ
Der 'Lebendige' . . . du werdest . . . im Leben.
IBUBd3Vdx5pbLEFsgp91HgHQ3JE
sentence id
Ꜥnḫ.y in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- tb
Best collocation partners
- Pḥ.wj-kꜣ.t, "Pechui-kat" | ""
- smnn, "aufstellen; festmachen" | ""
- m-pẖr, "im Umkreis von; um ... her" | "in the vicinity of; in the course of"
Same root as
- Ꜥnḫ.jt, "Die zum Lebenszeichen Gehörige (?)" | "She-who-belongs-to-the-sign-of-life (?)"
- Ꜥnḫ.yt, "Anchit (heilige Schlange)" | "Ankhit (a sacred serpent)"
- Ꜥnḫ.tj, "Anchti (Osiris)" | "Ankhty (Osiris)"
- ꜥnḫ, "[Zeichen für Sandalenriemen]" | "sandal strap"
- ꜥnḫ, "leben" | "to live; to be alive"
- ꜥnḫ, "Leben" | "life"
- ꜥnḫ, "Eid; Schwur" | "oath"
- ꜥnḫ, "Kriegsgefangener ("Gebundener")" | "captive (lit. bound one)"
- ꜥnḫ, "Blumenstrauß; Gebinde" | "garland; bouquet"
- ꜥnḫ, "[ein Schnellkäfer] (Sonnenkäfer)" | "ankh-beetle (solar beetle)"
- ꜥnḫ, "das Leben (Bez. der Überschwemmung)" | "life (the inundation)"
- ꜥnḫ, "Spiegel" | "life (a mirror)"
- ꜥnḫ, "[ein anchförmiges Gefäß (zur Libation)]" | "ankh-vessel (for libations)"
- ꜥnḫ, "Türflügel" | "door leaf"
- ꜥnḫ, "[ein Schriftstück]" | "[a document]"
- ꜥnḫ, "Lebensunterhalt" | "livelihood"
- ꜥnḫ, "Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.)" | "goat; herd (gen.)"
- ꜥnḫ, "Anch (Unterabteilung einer Phyle)" | "Ankh (subdivision of a phyle)"
- ꜥnḫ, "Lebenswasser (das Isis gibt)" | "water of life (given by Isis)"
- ꜥnḫ, "Erde; Land" | "earth; land"
- ꜥnḫ, "Lebender; Einwohner; Mitglied (einer Gruppe); Soldat" | "living person; inhabitant; member (of a group); soldier"
- ꜥnḫ, "Anch (Symbol des Lebens)" | "ankh (symbol of life)"
- ꜥnḫ, "[ein Schnellkäfer]" | ""
- ꜥnḫ, "Troddel (?)" | ""
- ꜥnḫ, "[Substantiv]" | ""
- ꜥnḫ, "Bindung; Riemen" | ""
- ꜥnḫ, "[Schlange]" | ""
- ꜥnḫ, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.y, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.y, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.w, "Alabasterblöcke" | "block (of Egyptian alabaster)"
- ꜥnḫ.w, "die Lebenden" | "the living"
- ꜥnḫ.w, "die Sterne" | "stars"
- ꜥnḫ.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥnḫ.wj, "die zwei Ohren" | "(pair of) ears"
- ꜥnḫ.t, "Lebende" | "living (Hathor-Isis)"
- ꜥnḫ.t, "Auge (eines Gottes)" | "living eye (of a god)"
- ꜥnḫ.t, "Getreide ("Das Lebendige")" | "grain"
- ꜥnḫ.t, "Ziege; Kleinvieh; kleines Rind" | "goat; herds (gen.); flocks (gen.)"
- ꜥnḫ.t, "Anchet (bildl. Bez. des Feuers)" | "Ankhet (fire)"
- ꜥnḫ.t, "der Westen ("(Platz) des Lebens")" | "the west (lit. (place) of life)"
- ꜥnḫ.t, "[ein Produkt]" | "[a product]"
- ꜥnḫ.t, "die Lebende; die Versorgte; Konkubine" | "living person (female); concubine"
- ꜥnḫ.t, "Türflügel" | "door leaf"
- ꜥnḫ.t, "[Zepter]" | ""
- ꜥnḫ.t, "[unklar]" | ""
- mꜥnḫ.t, "Troddel (als Halsschmuck)" | "counterpoise"
- mꜥnḫ.t, "Stab" | "staff"
- mꜥnḫ.tj, "der mit der Troddel" | "He-with-the-counterpoise"
- sꜥnḫ, "beleben; versorgen" | "to make live; to perpetuate; to nourish"
- sꜥnḫ, "Bildhauer" | "sculptor"
- sꜥnḫ, "bilden (als Bildhauer)" | "to sculpt"
- sꜥnḫ, "der Belebende" | "one who sustains"
- sꜥnḫ, "Einkommen; Lebensunterhalt" | "endowment; revernue"
- sꜥnḫ.w, "Lebenserhalter" | ""
Written forms
S34-Z1-M17-M17-G7: 3 times
𓋹𓏤𓇋𓇋𓅆
S34-N35-Aa1-M17-M17-G7: 1 times
𓋹𓈖𓐍𓇋𓇋𓅆
S34-N35-Aa1-M17-M17: 1 times
𓋹𓈖𓐍𓇋𓇋
Used hieroglyphs
- S34: 10 times
- M17: 10 times
- G7: 7 times
- Z1: 7 times
- N35: 2 times
- Aa1: 2 times
- A40: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 12 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der Lebendige: 10 times
- GBez: 1 times
- der Lebende: 1 times
- Lebender: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 13 times
- epith_god: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber