ꜥnḫ.t

 Main information

• [ein Produkt] german translation
• [a product] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 38940 lemma id
• Andreu/Cauville, RdE 30, 1978, 12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=j wrḥw.kw //[36]// m ꜥnt.pl n ḥꜥ-nṯr ꜥnḫ(,t) sd.kw m ⸮mr(,t)? n.t ḥḏ,t nfr(.t)
Ich bin mit Myrrhen des Gottesleibs und ꜥnḫ-Salbe* gesalbt und mit einem Anzug aus schönem weißem Stoff bekleidet.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 145〈2〉: [35]
IBUBd92Slkg9BUfroOltCK4kl0w sentence id

 ꜥnḫ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. mr.t, "Kleiderbündel (?)" | ""
  2. ḥḏ.t, "Weißes (Stoff, Kleidung)" | "white cloth; white clothing"
  3. sd, "gekleidet sein; geschmückt sein" | "to be clothed"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy