ꜥnḫ.w

 Main information

• die Lebenden german translation
• the living english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 38910 lemma id
• Wb 1, 201.10-202.2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥnḫ,w.pl m mt sp 2 šwꜣ.[wpl] //[Rs 78]// ḥwr.pl ꜥnḫ,pl m mt jr sš ꜣ,t n wn n=j m={k}tn m jp ḫr.pl
"O ihr im Tod Lebenden, ihr im Tod Lebenden, ihr Besitzlosen, ihr Armen, ihr im Tod Lebenden! Wenn der Zeitpunkt vorbeigeht, ohne mir zu öffnen, seht, (dann) gehört ihr zur Liste der Feinde!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 77]
IBUBdyeE1Od2rkL8jwzUcnjQ3hI sentence id
jsṯ wj ḫd=j r nḏ ḫr,t r ẖnw pf wr n(,j) ḥm=f ḫtm,w.tj.pl n,tj(.pl) m pr-nswt //[16]// ꜥnḫ,w.pl n.t〈j.pl〉 r ꜥrr,yt ḥr mꜣꜣ stꜣ=j r pr-nswt jri̯.kwj m ꜥq nn ḏd=f
When I sailed downstream in order to pay homage at that great residence of His Majesty, the seal-bearers who are in the royal palace and living ones of the portal were watching me being ushered to the palace, and I was made one who enters without being called.
sawlit:Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)//〈Stele des Wepwawetaa (München Gl. WAF 35)〉: [15]
IBUBdzJau1KWKkEWu6QrGSWmiQw sentence id
[j] [ꜥnḫ.pl] [tp(,j).w-tꜣ] [ḥm.pl-nṯr] [jt.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t)] [zẖꜣ.pl] [nb] [šzp] [gstj] //[2]// wn.pl ḥr 〈m〉 〈mdw-nṯr〉 šsꜣ m drf.pl pq štꜣ.pl [n(,j).w] [pr-mḏꜣ,t] [ḥm.pl-nṯr] [wꜥb.pl] [ꜥꜣ.pl] [n(,j).w] [Ḫnt(,j)-jmn,t(j)w] [m] [Wꜣs,t] [ꜥq]=[sn] [pri̯]=[sn] [m] [b(w)-ḏsr] //[3]// r jr ḫ,t-nṯr rꜥw-nb swꜣ=sn ḥr js pn mꜣ=[sn] [ḥw,t-kꜣ] [tn]
[O ihr Lebenden auf der Erde, alle Gottesdiener, Gottesväter, Wab-Priester, Vorlesepriester, Schreiber, die ihr die Palette empfangen habt], 〈in die Gottesworte〉 eingeführt seid, der Schriften kundig seid, die Geheimnisse [des Bücherhauses] öffnet, [ihr großen Gottesdiener und Wab-Priester des Chontamenti in Theben, die ihr im Heiligen Ort ein- und ausgehen werdet], um das Opferritual täglich auszuführen, die ihr an diesem Grab vorbeigehen und [dieses Ka-Haus] sehen werdet!
bbawgraeberspzt:〈Nordhälfte〉//T 3: Anruf an die Lebenden: [1]
IBUBdyI3Ys3tqUBykr0QT2Ezkk0 sentence id
jr=(j) n=f pḥw ḥr=s r mꜣꜣ ⸢ꜥnḫ,w⸣ tp tꜣ
Ich mache ihm deswegen ein Ende, damit die Lebenden auf Erden (es) sehen werden.
bbawgrabinschriften:Portikus//Süd-Rahmen: [1]
IBUBdyvdPdeBWUb8vqCWQbCsQFU sentence id
šmi̯=k r=k j〈r〉 jmn,t [...] [ꜥ]nḫ,w [...]
Du wirst also vom Westen fortgehen [...] die Lebenden [...].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 699: [N/V/E 75 = 1339]
IBUBd6PPIFpFmUc1jpQOI5RGwbg sentence id

 ꜥnḫ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-m, "unter (einer Anzahl von); mit, [modal]; als, wie" | "among (a number of)"
  2. ḥr-tp, "auf; zugunsten von" | "upon; on behalf of"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

S34-N35-Aa1-Y1-Z7-B1-B1-Z3A: 2 times

𓋹𓈖𓐍𓏛𓏲𓁐𓁐𓏫


S34-N35-Aa1-Z7-A1-B1-Z3A: 2 times

𓋹𓈖𓐍𓏲𓀀𓁐𓏫


S34-N35-Aa1: 1 times

𓋹𓈖𓐍


S34-Z2: 1 times

𓋹𓏥


S34-Z3: 1 times

𓋹𓏪


S34-N35-Aa1-Y1-Z7-A1-A1-Z3A: 1 times

𓋹𓈖𓐍𓏛𓏲𓀀𓀀𓏫


S34-N35-Aa1-Z7-A1-B1-Z2: 1 times

𓋹𓈖𓐍𓏲𓀀𓁐𓏥


S34-N35-Aa1-G43-A1-Z2: 1 times

𓋹𓈖𓐍𓅱𓀀𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy