ꜥnḫ

 Main information

• Lebensunterhalt german translation
• livelihood english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 38670 lemma id
• Wb 1, 205.8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:jri̯=w [skꜣ] [m] //[Vso.⁝ 89,7]// [š]m,w ꜥwꜣy m pr,t jry=k stw(t) ꜥnḫ=sn
(Selbst wenn) man [im So]mmer [pflügt] und im Winter erntet: Du wirst für ihren Lebensunterhalt sorgen.
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 89,6]
IBUBdzid4r1Qx0wlp1Ih8r0HEo4 sentence id
ꜥnḫ N(j),t m ꜥnḫ=k wꜣg N(j),t m ḥtp=k
Neith lebt von deinem Lebensunterhalt(?), Neith feiert das Wag-Fest (?) mit deinem (Speise)opfer(?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 758: [Nt/F/E sup 41 = 698]
IBUBd7iEnfzWhU6BrcYW6Wh8iWw sentence id
ḫꜣs,t.pl nb wꜣ.t jri̯=k ꜥnḫ=sn
Alle fernen Fremdländer - du sorgst für ihren Lebensunterhalt.
bbawamarna:Westwand//Hymnus: [9]
IBUBdWn71GVn9kQxlIFFinGW3uU sentence id
sbꜣg n=tn šnw,t.pl ẖr sšr r tm.t di jri̯.yt hrw n gꜣ,w ꜥnḫ.pl
Die Scheunen wurden für euch mit Getreide geschwängert, um zu verhindern, dass ein (einziger) Tag des Mangels an Lebensunterhalt verbracht wird.
bbawramessiden:Stele Ramses II. Jahr 8-9 (Kairo CG 34504)//Text: [14]
IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA sentence id
//[1]// wꜥb-n-Ḫns,w zẖꜣ(,w) Bꜣk-n-Ḫns,w n pꜣ ꜥnḫ nswt n zẖꜣ(,w) Ꜥnḫ=f //[2]// n pr ḫr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥz(w),t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl
Der Wab-Priester des Chons und Schreiber Bak-en-Chons des königlichen Lebensunterhalts an den Schreiber Anchef von der Verwaltung der Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
bbawbriefe:pCairo 58061//Brief des Bak-en-Chons an Anchef: [1]
IBUBd1TgrvZTC0WXmZGOpEIbgPM sentence id

 ꜥnḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. stwt, "(etwas) darbringen" | "to bring (something)"
  2. wꜥb-n-Ḫns.w, "Priester des Chons" | ""
  3. sbkꜣ, "schwanger machen" | "to make pregnant"

 Same root as

 Written forms

S34-N35-Aa1: 2 times

𓋹𓈖𓐍


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy