ꜥnḫ
Main information
• Lebensunterhalt
german translation
• livelihood
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 38670
lemma id
• Wb 1, 205.8
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:jri̯=w [skꜣ] [m] //[Vso.⁝ 89,7]// [š]m,w ꜥwꜣy m pr,t jry=k stw(t) ꜥnḫ=sn
(Selbst wenn) man [im So]mmer [pflügt] und im Winter erntet: Du wirst für ihren Lebensunterhalt sorgen.
IBUBdzid4r1Qx0wlp1Ih8r0HEo4
sentence id
ꜥnḫ N(j),t m ꜥnḫ=k wꜣg N(j),t m ḥtp=k
Neith lebt von deinem Lebensunterhalt(?), Neith feiert das Wag-Fest (?) mit deinem (Speise)opfer(?).
IBUBd7iEnfzWhU6BrcYW6Wh8iWw
sentence id
ḫꜣs,t.pl nb wꜣ.t jri̯=k ꜥnḫ=sn
Alle fernen Fremdländer - du sorgst für ihren Lebensunterhalt.
IBUBdWn71GVn9kQxlIFFinGW3uU
sentence id
sbꜣg n=tn šnw,t.pl ẖr sšr r tm.t di jri̯.yt hrw n gꜣ,w ꜥnḫ.pl
Die Scheunen wurden für euch mit Getreide geschwängert, um zu verhindern, dass ein (einziger) Tag des Mangels an Lebensunterhalt verbracht wird.
IBUBdypUufYEVEddnCMbM8aNmBA
sentence id
//[1]// wꜥb-n-Ḫns,w zẖꜣ(,w) Bꜣk-n-Ḫns,w n pꜣ ꜥnḫ nswt n zẖꜣ(,w) Ꜥnḫ=f //[2]// n pr ḫr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥz(w),t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl
Der Wab-Priester des Chons und Schreiber Bak-en-Chons des königlichen Lebensunterhalts an den Schreiber Anchef von der Verwaltung der Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
IBUBd1TgrvZTC0WXmZGOpEIbgPM
sentence id
ꜥnḫ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
Best collocation partners
- stwt, "(etwas) darbringen" | "to bring (something)"
- wꜥb-n-Ḫns.w, "Priester des Chons" | ""
- sbkꜣ, "schwanger machen" | "to make pregnant"
Same root as
- Ꜥnḫ.jt, "Die zum Lebenszeichen Gehörige (?)" | "She-who-belongs-to-the-sign-of-life (?)"
- Ꜥnḫ.y, "der Lebendige" | "living one"
- Ꜥnḫ.yt, "Anchit (heilige Schlange)" | "Ankhit (a sacred serpent)"
- Ꜥnḫ.tj, "Anchti (Osiris)" | "Ankhty (Osiris)"
- ꜥnḫ, "[Zeichen für Sandalenriemen]" | "sandal strap"
- ꜥnḫ, "leben" | "to live; to be alive"
- ꜥnḫ, "Leben" | "life"
- ꜥnḫ, "Eid; Schwur" | "oath"
- ꜥnḫ, "Kriegsgefangener ("Gebundener")" | "captive (lit. bound one)"
- ꜥnḫ, "Blumenstrauß; Gebinde" | "garland; bouquet"
- ꜥnḫ, "[ein Schnellkäfer] (Sonnenkäfer)" | "ankh-beetle (solar beetle)"
- ꜥnḫ, "das Leben (Bez. der Überschwemmung)" | "life (the inundation)"
- ꜥnḫ, "Spiegel" | "life (a mirror)"
- ꜥnḫ, "[ein anchförmiges Gefäß (zur Libation)]" | "ankh-vessel (for libations)"
- ꜥnḫ, "Türflügel" | "door leaf"
- ꜥnḫ, "[ein Schriftstück]" | "[a document]"
- ꜥnḫ, "Ziegenbock; Kleinvieh (allg. Bez.)" | "goat; herd (gen.)"
- ꜥnḫ, "Anch (Unterabteilung einer Phyle)" | "Ankh (subdivision of a phyle)"
- ꜥnḫ, "Lebenswasser (das Isis gibt)" | "water of life (given by Isis)"
- ꜥnḫ, "Erde; Land" | "earth; land"
- ꜥnḫ, "Lebender; Einwohner; Mitglied (einer Gruppe); Soldat" | "living person; inhabitant; member (of a group); soldier"
- ꜥnḫ, "Anch (Symbol des Lebens)" | "ankh (symbol of life)"
- ꜥnḫ, "[ein Schnellkäfer]" | ""
- ꜥnḫ, "Troddel (?)" | ""
- ꜥnḫ, "[Substantiv]" | ""
- ꜥnḫ, "Bindung; Riemen" | ""
- ꜥnḫ, "[Schlange]" | ""
- ꜥnḫ, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.y, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.y, "[unklar]" | ""
- ꜥnḫ.w, "Alabasterblöcke" | "block (of Egyptian alabaster)"
- ꜥnḫ.w, "die Lebenden" | "the living"
- ꜥnḫ.w, "die Sterne" | "stars"
- ꜥnḫ.w, "[Substantiv]" | ""
- ꜥnḫ.wj, "die zwei Ohren" | "(pair of) ears"
- ꜥnḫ.t, "Lebende" | "living (Hathor-Isis)"
- ꜥnḫ.t, "Auge (eines Gottes)" | "living eye (of a god)"
- ꜥnḫ.t, "Getreide ("Das Lebendige")" | "grain"
- ꜥnḫ.t, "Ziege; Kleinvieh; kleines Rind" | "goat; herds (gen.); flocks (gen.)"
- ꜥnḫ.t, "Anchet (bildl. Bez. des Feuers)" | "Ankhet (fire)"
- ꜥnḫ.t, "der Westen ("(Platz) des Lebens")" | "the west (lit. (place) of life)"
- ꜥnḫ.t, "[ein Produkt]" | "[a product]"
- ꜥnḫ.t, "die Lebende; die Versorgte; Konkubine" | "living person (female); concubine"
- ꜥnḫ.t, "Türflügel" | "door leaf"
- ꜥnḫ.t, "[Zepter]" | ""
- ꜥnḫ.t, "[unklar]" | ""
- mꜥnḫ.t, "Troddel (als Halsschmuck)" | "counterpoise"
- mꜥnḫ.t, "Stab" | "staff"
- mꜥnḫ.tj, "der mit der Troddel" | "He-with-the-counterpoise"
- sꜥnḫ, "beleben; versorgen" | "to make live; to perpetuate; to nourish"
- sꜥnḫ, "Bildhauer" | "sculptor"
- sꜥnḫ, "bilden (als Bildhauer)" | "to sculpt"
- sꜥnḫ, "der Belebende" | "one who sustains"
- sꜥnḫ, "Einkommen; Lebensunterhalt" | "endowment; revernue"
- sꜥnḫ.w, "Lebenserhalter" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
- S34: 2 times
- N35: 2 times
- Aa1: 2 times
Dates
- NK: 5 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Delta: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- singular: 6 times
- st_pronominalis: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- masculine: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber