nḥḏ.t

 Main information

• Zahn german translation
• fang(s); tooth (teeth) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 86750 lemma id
• Wb 2, 304.5-8; Walker, Anatom. Term., 271 bibliographical information

 Most relevant occurrences

šsꜣ,w z,t ḥr mn jbḥ,w=s nḥd,t=s
Heilkunde für eine Frau, die an ihren $jbḥ$-Zähnen und $nḥd.t$-Zähnen leidet.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.15]
IBYAJh1tcTvoY0eYooQenl41bQg sentence id
//[162]// ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=f n=j zb,t.pl m ꜥntjw.pl ḥknw.pl jwdnb.pl //[163]// ẖsꜣj,t.pl tjšps.pl šꜣꜥsḫ msdm,t.pl sd.w.pl //[164]// n.w mꜥmꜥ(j) mrry,t.pl ꜥꜣ.t n.t sntr.pl nḏḥy.t.pl //[165]// n.t ꜣbw ṯzm.w.pl gwf.pl ky.w.pl špss.pl nb nfr
Da gab sie mir eine Ladung, bestehend aus Myrrhe und Salböl, Räucherwerk und Balsam, Tischepes-Holz, Schasech-Parfüm/Pflanzen und Augenschminke, Schwänzen von Giraffen, großen Kuchen von Weihrauch, Stoßzähnen von Elefanten, Windhunden, Lang- und Kurzschwanz-Affen, allen Arten von/an Reichtümern.
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [162]
IBUBd4sjpW4AX0KBvw3rb5TlaYw sentence id
ḥnꜥ-ḏd r-n,tj wḏ=j tw=tn //[87.E3]// r ꜥrꜥr pꜣj msdm,t nfr-nfr m nḏḥ //[88.E4]// jbḥ ḏd pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy=j nb jmi̯ wḥm=f r ḏi̯.t jni̯.tw=f
Ferner - ich habe befohlen, daß ihr diese ausgezeichnete Bleiglanz-Augenschminke machen sollt im Elfenbein(nernem Gefäß), über die der Pharao, l.h.g., mein Herr, gesagt hat: 'Laßt es zu ihm bringen wieder und wieder'.
bbawbriefe:pCairo ESP//Document E: [86.E2]
IBUBd3LmouhSBkzApsD6mY4ciqg sentence id
nḥd(,t)=j m ḏw,f,t //[20,13]// pw
Mein "Beißer" ist aus dem "Schlangenberg"(-Gau), heißt das.
tb:pLondon BM 10793//Tb 031: [20,12]
IBUBdWws9gFvnkLXvUyXrjpsqBE sentence id
nḥd,t n.t šꜣ
Zähne vom Schwein.
sawmedizin:Papyrus Ebers//53,1-55,1 = Eb 305-325: "Heilmittel gegen Husten": [54,3]
IBYCOIjfBJHM1kbwmtWwLQU65zA sentence id

 nḥḏ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ꜣtf.t, "Atfet (12. o.äg. Gau und seine Hauptstadt)" | "Atefet (capital of the 12th nome of Upper Egypt)"
  2. mrr.yt, "Klumpen (von Weihrauch)" | "lumps (of incense)"
  3. ꜣbw, "Elefant" | "elephant"

 Same root as

 Written forms

G21-V28-D46-X1-F18: 2 times

𓅘𓎛𓂧𓏏𓄑


N35-I10-V28-M17-M17-X1-F18-Z2: 1 times

𓈖𓆓𓎛𓇋𓇋𓏏𓄑𓏥


N35-G21-V28-I10-X1-F18-Z2: 1 times

𓈖𓅘𓎛𓆓𓏏𓄑𓏥


N35-G21-V28-D46-X1-F18-Z2: 1 times

𓈖𓅘𓎛𓂧𓏏𓄑𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy