ḥḏ

 Main information

• Licht german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 112320 lemma id
• Wb 3, 208.11-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=f ḏi̯=f ꜥq,w //[rto, 3]// [n] jr,j-ꜥꜣ.pl=f r rḏi̯.t pri̯=f r ḥḏ
Er pflegt seinen Türwächtern ein (regelmäßiges Natural-)Entgeld 〈zu geben〉, um ihm zu erlauben, ans Tageslicht hinauszugehen.
sawlit:〈14. 〉oBM EA 29550 + oDeM 1546//Die Lehre des Cheti: [rto, 2]
IBUBdwmsk8soDUVGkOJWnGLBW5E sentence id
ḏbꜣ.tw ḥr=k m ḥr nfr m jr,t(.du) zš ḥḏ
Dein Gesicht wird als ein Gesicht von Vollkommenheit geschmückt werden, mit Augen, die Licht verbreiten.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,13
IBUBd7geazVGsUpwnVrLpv53BWQ sentence id
jw swt ḥḏ ḥḏ(.w)
Und so ist das Licht licht (?).
tb:pParis Louvre 3073//Tb 080: [12]
IBUBd1pCaNF8WUjDtzSZownygAk sentence id
//[587]// Nw,t jnk sn,nw jwꜥ,{t}〈w〉 p,t ḫmt,nw n jri̯ ḥḏ=f
Nut, ich bin der Zweite, der Erbe des Himmels, der Dritte des Erschaffer seines Lichtes.
tb:pParis Louvre 3092 + Frgm. Montpellier (pNeferubenef)//Tb 170: [587]
IBUBdWGTSh79NEPLvpJeMotH1KA sentence id
jr //[168]// grḥ pw n (j)ḫ,t-ḫꜣ,wj ḥḏ,w pw n qrs Wsjr
Diese Nacht des Abendopfers, das ist das Licht (sic!) von Osiris Begräbnis.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 018: [167]
IBUBd5Z1RsU2Q0a1pCJ96yaWCwQ sentence id

 ḥḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jḫ.t-ḫꜣwj, "Abendopfer; Abendmahlzeit" | "night offerings"
  2. ḫmt.nw, "dritter" | "third one"
  3. qrs, "Begräbnis" | "burial"

 Same root as

 Written forms

T3-I10-I10-Z7-Z4-N8-Z3A: 1 times

𓌉𓆓𓆓𓏲𓏭𓇶𓏫


T3-I10-Z7-N5-N8-Z3A: 1 times

𓌉𓆓𓏲𓇳𓇶𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy