ḥḏw.t

 Main information

• Licht german translation
• light english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 112740 lemma id
• Wb 3, 208.14-15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] mꜣ ṯ(ꜣ)z.pl nn hꜣi̯.y ḥr=sn [...] ḥḏw,t=s rḏi̯ nš[⸮ni̯?] //[col. 35]// [...] n nḏ jt.pl=f ḫpr [⸮m-bꜣḥ?] [...]
[...] der sieht die Befehlshaber, der[en] Gesichter sich nicht absenken werden [...] [...] ihr (?) Licht (?), der veranlasst (?) hat, dass vor Wut tobt (?) [...] [...] für (?) den Beschützer seiner Väter, die existierten [zuvor?] [...]
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 34]
IBUBd02RMuI03kpUrgeJGFhgEeM sentence id
jw=〈f〉 ḏi̯=f ꜥq,w n jr,j-ꜥꜣ.pl r ḏi̯.t //[x+2, 6]// ptrj=f tꜣ ḥḏ(w,t)
Er pflegt den Türwächtern ein (regelmäßiges Natural-)Entgeld zu geben, um ihn das Tageslicht erblicken zu lassen.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+2, 5]
IBUBd19WKVyftUBRoRbfKmUz4VY sentence id
jw=f ḏi̯=f ꜥq,w n jr,j-ꜥꜣ r rḏi̯.t pri̯=f r ḥḏw,t
Er pflegt dem Türwächter ein (regelmäßiges Natural-)Entgeld zu geben, um ihm zu erlauben, ans Tageslicht hinauszugehen.
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [rto, 10]
IBUBd2tLG0uVi067rXNKkMoXCzM sentence id
={j} 〈jw〉=〈f〉 〈ḏi̯〉=〈f〉 ꜥq,w n{.w} jr,j-ꜥꜣ.pl [r] ḏi̯.t ptrj=f tꜣ ḥḏ(w,t)
{Ich gebe} 〈Er pflegt〉 den Türwächtern ein (regelmäßiges Natural-)Entgeld 〈zu geben〉, um dafür zu sorgen, daß er das Tageslicht erblicken kann.
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [7, 4]
IBUBd5UuQ2Eupk7hh1H8Y7RiJq4 sentence id
jw=j gr r rḏi̯.t jnḥ=k //[73]// p,t.j.du m nfr,pl=k m ḥḏw,t=k
"Ich werde dich ferner die beiden Himmel mit deiner Vollkommenheit und deinem Lichtglanz umgeben lassen."
sawlit:KV 17: Grab Sethos' I.〈, vordere rechte Seitenkammer der Sargkammer〉//〈Das Buch von der 〉Himmelskuh〈 (oder: Die Vernichtung des Menschengeschlechts)〉: [72]
IBUBd8RMWaieMUECulqx7VuPkSw sentence id

 ḥḏw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jr.j-ꜥꜣ, "Pförtner; Hauswächter" | "doorkeeper"
  2. ꜥq.w, "Einkünfte; Brot" | "loaves (of bread); income"
  3. nḏ, "Schützer; Beistand" | "protector"

 Same root as

 Written forms

T3-I10-N5-N8: 1 times

𓌉𓆓𓇳𓇶


T5-Z7-X1-Z5-N8-Z3A: 1 times

𓌌𓏲𓏏𓏯𓇶𓏫


V28-I10-N5-N8-Z3A: 1 times

𓎛𓆓𓇳𓇶𓏫


T5-X1-G43-N8-Z2: 1 times

𓌌𓏏𓅱𓇶𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy