ḥḏ.w
Main information
• Zwiebel; Knoblauch
german translation
• onions
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 112710
lemma id
• Wb 3, 212.5-9; Germer, Flora, 191 ff.; LÄ VI, 1435 f.; Westendorf, Handbuch Medizin, 503; Germer, Handbuch, 96 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
šnj-tꜣ rʾ-8 ḥḏ,w //[55,11]// rʾ-8 ḥmw,t rʾ-8 tjꜣ rʾ-8 jwf ḥwꜣ 1/64 mrḥ,t //[55,12]// ⸮ꜣpd? rʾ-8 ḏsr,t rʾ-16
„Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), Zwiebeln/Knoblauch: 1/8 (Dja), $ḥmw.t$-Droge: 1/8 (Dja), $tjꜣ$-Pflanzen: 1/8 (Dja), fauliges Fleisch: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja), Starkbier: 1/16 (Dja).
IBYCZMlEHoP1cUvEmKpveWTPg7U
sentence id
ḥḏ.w jꜣq.t //[2.5]// n nꜣ tʾ~rʾ ꜥb.w n tꜣ dd
(Es gibt) Zwiebel und Lauch von den $tr$-Feldern,
(und) Lattich vom $dd$-Garten.
IBUBd5A5nKQKMUgdobpWXVsgb5c
sentence id
//[3.1]// nḥr,w 2 //[3.2]// dp,t 4 //[3.3]// pzn 4 //[3.4]// šns 4 //[3.5]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[3.6]// ḫnf,w ꜥ 4 //[3.7]// ḥbnn,(w)t 4 //[3.8]// qmḥ,w-qmꜣ 4 //[3.9]// jdꜣ,t ḥꜣ=(k) 4 //[3.10]// pꜣw,t 4 //[3.11]// tʾ-ꜣšr 4 //[3.12]// ḥḏ,w.pl ꜥ 4 //[3.13]// ḫpš 1 //[3.14]// jwꜥ 1 //[3.15]// zḫn 1 //[3.16]// sw,t 1
2 (mal) Neheru-Brot, 4 (mal) Depet-Gebäck, 4 (mal) Pezen-Brot, 4 Portionen Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 Portionen Chenefu-Kuchen, 4 (mal) Hebenenut-Brot, 4 (mal) Qemehu-qema-Brot, 4 (mal) Idat-Brot hinter (dir), 4 (mal) Paut-Brot, 4 (mal) Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Vorderschenkel, 1 (mal) Iwa-Fleisch, 1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch;
IBUBdxO0Ta1EKUfOvBKGuqkFNIc
sentence id
[...] {ꜣ}〈ṯꜣ〉 n ḥḏ ḥr mḥ,t
Eine Zwiebelknolle auf der Schale.
IBUBd3hQNbtop0aBqVUF1DKCYmo
sentence id
jw=j n=t r bꜣk rḏi̯.n=j jni̯.tw nms,t n(,j) jrr,t //[Vs.7]// šꜥ,t sdf 1 ḥḏ,w 50
Weil ich für dich (weiterhin) arbeiten will, (so) habe ich dir einen Krug von Weintrauben und ein Maß Schaset-Körner(brei?) geschickt sowie Zwiebeln, 50 Stück.
IBUBd1BPKWaoUEhKlj6Xcxwxf9A
sentence id
ḥḏ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- tʾ-ꜣšr, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
Same root as
- nḥd, "laut fauchen; zischen" | "to roar; to bellow out; to raise one's voice"
- nḥd, "stark sein (o. Ä.)" | "to be strong"
- nḥḏ.t, "Zahn" | "fang(s); tooth (teeth)"
- Ḥḏ.t, "Die weiße Krone" | "White-crown (personified)"
- Ḥḏḏ.yt, "[Vogel oder Insekt, mit Isis gleichgesetzt, als ein göttliches Wesen]" | "injurer"
- Ḥḏḏw.tj, "Der zum Licht gehört" | "He-who-belongs-to-light"
- ḥtt, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
- ḥḏ, "weiß; hell" | "white; bright"
- ḥḏ, "weiß sein; hell sein" | "to be white; to be bright"
- ḥḏ, "Licht" | ""
- ḥḏ, "Silber; Silbergeld (als Zahlungsmittel)" | "silver; silver (as medium of exchange)"
- ḥḏ, "Kapelle" | "chapel"
- ḥḏ, "Knochen" | "bones"
- ḥḏ, "[Gans]" | "[a goose or duck]"
- ḥḏ, "Kinnbacken" | ""
- ḥḏ, "weißes Leder" | ""
- ḥḏ, "Antilope" | "oryx"
- ḥḏ.y, "der Leuchtende" | ""
- ḥḏ.w, "[ein Harz]" | "[a med. substance (aromatic resin?)]"
- ḥḏ.w, "[Bez. der Milch]" | "milk"
- ḥḏ.w, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- ḥḏ.t, "die Weiße (Müllerin)" | "white one (woman grinding grain)"
- ḥḏ.t, "Tageslicht" | "daylight"
- ḥḏ.t, "Weißes (Stoff, Kleidung)" | "white cloth; white clothing"
- ḥḏ.t, "die Weiße" | "white one (goddesses)"
- ḥḏ.t, "die Weiße (Krone von O.Äg.)" | "White (Crown of Upper Egypt)"
- ḥḏ.t, "das Weiße (des Auges)" | "white (of the eye)"
- ḥḏ.t, "Milch; [ein Getränk ("Weißes")]" | "milk; [a beverage, lit. white stuff]"
- ḥḏ.t, "[ein Krug]" | "[a vessel]"
- ḥḏ.t, "[eine Pflanze]" | "[a plant]"
- ḥḏ.t, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a med. plant]"
- ḥḏ.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[a mineral (?) (med.)]"
- ḥḏ.t, "[Bez. des Nilpferdes]" | "White-one (hippopotamus goddess)"
- ḥḏ.t, "[Rind]" | ""
- ḥḏ.t, "[Substantiv (Geröllstufen ?)]" | ""
- ḥḏ.t, "Honig" | ""
- ḥḏ.tj, "weiße Sandalen" | "white sandals"
- ḥḏw.y, "[ein Stoff]" | ""
- ḥḏw.yt, "Lampe (o. Ä.)" | ""
- ḥḏw.yt, "Laich" | ""
- ḥḏw.t, "Licht" | "light"
- ḥḏw.t, "[ein Schiffsteil]" | ""
- ḥḏw.tj, "Der zum Licht gehört" | "one who belongs to light (sun god)"
- ḥḏḏ, "Licht" | "(rays of ) light"
- ḥḏḏ.t, "[ein Fest]" | "[festival of light]"
- ḥḏḏ.tj, "[Bez. der Augen der Sonne]" | "eyes of the sun"
- ḥḏḏw.t, "Licht" | "(rays of) light; beams"
- ḥḏḏwj, "leuchten" | ""
- sḥḏ, "hell werden lassen; erleuchten; leuchten" | "to make bright; to illuminate; to shine"
- sḥḏ, "Licht" | "light"
- sḥḏ, "Aufseher" | "inspector"
- sḥḏ, "Aufseher" | ""
- sḥḏ, "[Substantiv]" | ""
- sḥḏ, "Erleuchten" | "brightness"
- sḥḏ.w, "Erleuchter (Sonnengott)" | "illuminator (sun god)"
- sḥḏ.w, "[Krankheitserscheinung]" | "[a symptom of illness]"
- sḥḏ.t, "Erleuchterin (Hathor)" | "illuminator (Hathor)"
- sḥḏ.t, "Aufseherin" | "inspector"
- sḥḏ.t, "Kasten" | "chest"
- sḥḏy.t, "Tempel; Palast" | "palace; shrine (i.e. god's palace)"
- sḥḏw.t, "Licht" | ""
Written forms
T3-Z7-M2-Z2: 14 times
𓌉𓏲𓆰𓏥
T3-T3-T3-W10: 3 times
𓌉𓌉𓌉𓎺
T3-T3-T3-G43: 2 times
𓌉𓌉𓌉𓅱
T4-G43-M2-Z2: 2 times
𓌋𓅱𓆰𓏥
T3-G43-R7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T3-T3-T3-M39: 1 times
𓌉𓌉𓌉𓇨
T3-T3-T3-M2: 1 times
𓌉𓌉𓌉𓆰
: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T3-I10-G43-M2-Z2: 1 times
𓌉𓆓𓅱𓆰𓏥
T3-Z7-M2-Z3A: 1 times
𓌉𓏲𓆰𓏫
T3-Z7-M2-Z3: 1 times
𓌉𓏲𓆰𓏪
T3-Z7-Y1-M2-Z3: 1 times
𓌉𓏲𓏛𓆰𓏪
T5-G43-M2-Z2: 1 times
𓌌𓅱𓆰𓏥
T3-G43-M2-Z2: 1 times
𓌉𓅱𓆰𓏥
T3-I10-Z7-M2-Z3A: 1 times
𓌉𓆓𓏲𓆰𓏫
Used hieroglyphs
- T3: 93 times
- M2: 28 times
- Z7: 20 times
- Z2: 19 times
- G43: 9 times
- W10: 3 times
- Z3A: 3 times
- I10: 2 times
- Z3: 2 times
- T5: 2 times
- T4: 2 times
- R7A: 1 times
- M39: 1 times
- V24: 1 times
- V25: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
- OK & FIP: 110 times
- MK & SIP: 21 times
- NK: 8 times
- TIP - Roman times: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 102 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 37 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- Zwiebel: 79 times
- Zwiebeln: 39 times
- Zwiebel; Knoblauch: 21 times
- Knoblauch: 2 times
- Zwiebeln; Knoblauch: 1 times
- (Det. wie ein Fleischstück)Zwiebeln: 1 times
Part of speech
- substantive: 143 times
- substantive_masc: 143 times
- st_absolutus: 140 times
- singular: 123 times
- masculine: 121 times
- plural: 19 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber