Wr.w
Main information
• Die Großen
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 855586
lemma id
• LGG II, 471 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
sḫnti̯ Wsjr //[A.14]// s,t=f r wr,pl jm,j.w Tꜣ-ḏsr
Möge Osiris seinen Platz hervorheben gegenüber den Großen, die in Tadjeser sind.
IBUBdws0WPdO0kpWnkG5OHPajFY
sentence id
šzp n=k ꜥbꜣ=k pw mnḥ(,j) ḥr wr,pl ḫrp={nb}〈k〉 psḏ[,t] [...] //[N/A/E inf 62= 1055+75]// [_]t⸮ꜣ?ḏw wr,⸢pl⸣ mj Ḥr,w j:nḏ=f jt(j)=f
Empfange für dich dieses dein papyrus-förmiges Szepter bei den Großen und leite die Neun [...] die Großen wie Horus, der seinen Vater schützt.
IBUBd0TXmKurmk0DtgMr4UVpqJc
sentence id
sjwi̯.tw nꜣ Wrw,w.pl ḥr nn qn.pl=sn n nb=sn m ḥ(ꜣ)b-ḏr,t //[x+4,7]// ḫft ḥ(ꜣ)b-Ḫnsw
Die 'Großen' ("die Alten") wurden wegen dieser ihrer Untaten bei ihrem Herrn angeklagt zum 'Fest der Hand', während des (Monats des) Chonsfestes.
IBUBd3fKpKHcDkhNpfkay8gRWDw
sentence id
jz,t //[B 2,12]// jm n.t wr,w.pl n.t jw:ḫm.w.pl-wrd
Die(se) Mannschaft der Alten und der Unermüdlichen (Zirkumpolarsterne) ist da.
IBUBdw03OvHD60OvgeCIpPylRFQ
sentence id
Wr.w.pl sms[w.pl] [⸮pri̯?] m Rꜥw ((sšmi̯)) ḏr,t
Die 'Großen' ("die Alten") (und) die 'Ältesten' [waren (also) hervorgegangen?] aus Re, der 'die Hand' (Hathor-Tefnut) lenkte.
IBUBd0CtUG7PQU4hnW4j6TvrxzA
sentence id
Wr.w in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- mnḥ.j, "papyrusförmig" | "papyriform"
- psḏ.t, "Neunheit (Zahlenabstraktum)" | "ennead"
- Sms.ww, "Die Ältesten" | ""
Same root as
- Wr, "der Große (Seth als Nilpferd)" | "Great-one (hippopotamus, as a manifestation of Seth)"
- Wr.t, "Weret-Kanal" | "Weret-canal"
- Wr.t, "Die Große (Uräusschlange)" | "Great-one (uraeus)"
- Wr.t, "Das Große (Gewässer im Gau von Latopolis)" | "Great (a body of water in the nome of Latopolis)"
- Wr.t, "Dämon" | ""
- Wrwr, "Überaus Großer" | ""
- wr, "der Ältere (nach Personennamen)" | "the elder (qualifying personal names)"
- wr, "Schwalbe" | "swallow"
- wr, "groß; viel; reich; bedeutend" | "great"
- wr, "der Große" | "great one; magnate"
- wr, "die Größe" | "greatness"
- wr, "sehr; schnell" | "very"
- wr, "wie viel? (Interrogativpartikel)" | "how much? how many? (math.)"
- wr, "großes Stück; Quantum" | "large amount of; quantity of"
- wr, "der Große (ein Rind)" | "great one (bull)"
- wr, "[Ölgefäß (?)]; [Ölqualität (?)]" | "[a vessel for oil?]; [a quality of oil?]"
- wr, "der Größte (verschiedene Götter)" | ""
- wr, "der Große (eine Schlange)" | ""
- wr, "rechte Seite" | ""
- wr.yt, "[ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)]" | "[a sacral building]"
- wr.yt, "Türpfosten" | "door posts"
- wr.yt, "Tuch (zum Durchseihen)" | "cloth (for straining liquids)"
- wr.yt, "Bäume" | "trees"
- wr.yt, "die große Flut; Hochwasser" | "high waters"
- wr.w, "großes Wasser (Wasserstelle, Teich)" | "great waters"
- wr.w, "der Große" | ""
- wr.t, "sehr" | "very"
- wr.t, "die Große (verschiedene Göttinnen)" | "great one (various goddesses)"
- wr.t, "Großes; Größe" | "great thing; greatness"
- wr.t, "die Große (weibl. Rind)" | "great one (a divine cow)"
- wr.t, "die Große (Krone von U.Äg.)" | "Great-one (crown of Lower Egypt)"
- wr.t, "das Große (Horusauge)" | "Great-one (eye of Horus)"
- wr.t, "die große Flamme (auf dem Altar)" | "great flame (on the altar)"
- wr.t, "[eine heilige Barke]" | "[a sacred bark]"
- wr.t, "[ein heiliges Gewässer (?)]" | "[noun (sacred body of water?)]"
- wr.t, "die Große (Herrscherin, vornehme Frau)" | ""
- wr.t, "rechte Seite" | ""
- wr.tj, "[Substantiv]" | ""
- wr.tj, "die beiden Großen (Uräusschlangen)" | ""
- wrr, "groß sein" | "to be great; to be large"
- wrr, "Großer" | ""
- wrr.w, "die großen Wasser (Schöpfstellen)" | "great waters"
- wrr.w, "die Großen" | "[noun]"
- wrr.t, "die Große (Krone von O.Äg.)" | "Great-one (crown of Upper Egypt)"
- wrr.t, "die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.)" | "great one ("spiral" at the front of the Red Crown)"
- wrr.t, "[ein Körperteil (?)]" | "[a part of the body (?)]"
- wrr.t, "[Epitheton der Nut]" | ""
- wrr.tj, "Wererti" | "Wererty"
- wrry.t, "Wagen; Streitwagen" | "wagon; chariot"
- swr, "groß machen; groß werden lassen; vermehren" | "to increase; to make great"
Written forms
A19-Z7-Z7-A1-Z2: 2 times
𓀗𓏲𓏲𓀀𓏥
A19-Z7-Z7-G7-G7-Z3A: 1 times
𓀗𓏲𓏲𓅆𓅆𓏫
A19-Z7-A1-Z2: 1 times
𓀗𓏲𓀀𓏥
G36-D21-A40-Z2: 1 times
𓅨𓂋𓀭𓏥
A19-Z7-G7-Z3A: 1 times
𓀗𓏲𓅆𓏫
Used hieroglyphs
- Z7: 10 times
- A19: 5 times
- Z2: 5 times
- A1: 4 times
- G7: 3 times
- Z3A: 2 times
- G36: 2 times
- A40: 2 times
- Z3: 1 times
- D21: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- unknown: 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 10 times
- gods_name: 10 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber