wr.t
Main information
• die Große (Krone von U.Äg.)
german translation
• Great-one (crown of Lower Egypt)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 47460
lemma id
• Wb 1, 332.3; LÄ III, 812
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=f n=k snṯ(r)=f wꜥb k(ꜣ)p.w=f n nṯr.pl m msw,t(j) zꜣ,tdu-bj,t(j) tp.tj //[N/A/W sup 33= 853]// nb wr.t
Möge er dir seinen reinen Weihrauch geben, den er für die Götter räuchert, (dir) als Nachkommen(?) der beiden Kindchen des Königs von Unterägypten, die auf dem Herrn der Großen sind.
IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg
sentence id
//[P/F/Se 26]// [h]j n,t //[P/F/Se 27]// [hj] [jn] [hj] [wr,t] [h]j wr,[t-ḥkꜣ(,w)] [hj] ⸢n⸣[zr],⸢t⸣
O Rote Krone, [o $jn$-Krone, o Große (Krone)], o ⸢Zauberreiche (Krone)⸣, [o] Nezret!
IBUBdQOm3RuaJEIEvukqrNnZD7M
sentence id
hj n,t hj jn hj wr,t hj wr,t-ḥkꜣ(,w) hj nzr,t
O Rote Krone, o $jn$-Krone, o Große (Krone), o Zauberreiche (Krone), o Nezret!
IBUBdxm5R6o18UyWilwqZxrU3F0
sentence id
//[272]// hj n,t hj jn hj wr,t hj wr,t-ḥkꜣ(,w) hj nzr,t
O Rote Krone, o $jn$-Krone, o Große (Krone), o Zauberreiche (Krone), o Nezret!
IBUBd2ufGXhjNUwcqp979eRUXr4
sentence id
ḏi̯=f n=k snṯr=f wꜥb k(ꜣ)p.w=f n nṯr.pl m msw,t(j) zꜣ,tdu-bj,t(j) tp.tj nb wr.t
Möge er dir seinen reinen Weihrauch geben, den er für die Götter räuchert, (dir) als Nachkommen(?) der beiden Kindchen des Königs von Unterägypten, die auf dem Herrn der Großen sind.
IBUBdwo8j3b3OkYyklfnSnlsHHk
sentence id
wr.t in following corpora
Best collocation partners
- hy, "[Interjektion]" | "[interjection]"
- Jnj, "Ini (Bez. der Roten Krone)" | "Ini (Red Crown)"
- msw.tj, "Nachkomme" | ""
Same root as
- Wr, "der Große (Seth als Nilpferd)" | "Great-one (hippopotamus, as a manifestation of Seth)"
- Wr.w, "Die Großen" | ""
- Wr.t, "Weret-Kanal" | "Weret-canal"
- Wr.t, "Die Große (Uräusschlange)" | "Great-one (uraeus)"
- Wr.t, "Das Große (Gewässer im Gau von Latopolis)" | "Great (a body of water in the nome of Latopolis)"
- Wr.t, "Dämon" | ""
- Wrwr, "Überaus Großer" | ""
- wr, "der Ältere (nach Personennamen)" | "the elder (qualifying personal names)"
- wr, "Schwalbe" | "swallow"
- wr, "groß; viel; reich; bedeutend" | "great"
- wr, "der Große" | "great one; magnate"
- wr, "die Größe" | "greatness"
- wr, "sehr; schnell" | "very"
- wr, "wie viel? (Interrogativpartikel)" | "how much? how many? (math.)"
- wr, "großes Stück; Quantum" | "large amount of; quantity of"
- wr, "der Große (ein Rind)" | "great one (bull)"
- wr, "[Ölgefäß (?)]; [Ölqualität (?)]" | "[a vessel for oil?]; [a quality of oil?]"
- wr, "der Größte (verschiedene Götter)" | ""
- wr, "der Große (eine Schlange)" | ""
- wr, "rechte Seite" | ""
- wr.yt, "[ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)]" | "[a sacral building]"
- wr.yt, "Türpfosten" | "door posts"
- wr.yt, "Tuch (zum Durchseihen)" | "cloth (for straining liquids)"
- wr.yt, "Bäume" | "trees"
- wr.yt, "die große Flut; Hochwasser" | "high waters"
- wr.w, "großes Wasser (Wasserstelle, Teich)" | "great waters"
- wr.w, "der Große" | ""
- wr.t, "sehr" | "very"
- wr.t, "die Große (verschiedene Göttinnen)" | "great one (various goddesses)"
- wr.t, "Großes; Größe" | "great thing; greatness"
- wr.t, "die Große (weibl. Rind)" | "great one (a divine cow)"
- wr.t, "das Große (Horusauge)" | "Great-one (eye of Horus)"
- wr.t, "die große Flamme (auf dem Altar)" | "great flame (on the altar)"
- wr.t, "[eine heilige Barke]" | "[a sacred bark]"
- wr.t, "[ein heiliges Gewässer (?)]" | "[noun (sacred body of water?)]"
- wr.t, "die Große (Herrscherin, vornehme Frau)" | ""
- wr.t, "rechte Seite" | ""
- wr.tj, "[Substantiv]" | ""
- wr.tj, "die beiden Großen (Uräusschlangen)" | ""
- wrr, "groß sein" | "to be great; to be large"
- wrr, "Großer" | ""
- wrr.w, "die großen Wasser (Schöpfstellen)" | "great waters"
- wrr.w, "die Großen" | "[noun]"
- wrr.t, "die Große (Krone von O.Äg.)" | "Great-one (crown of Upper Egypt)"
- wrr.t, "die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.)" | "great one ("spiral" at the front of the Red Crown)"
- wrr.t, "[ein Körperteil (?)]" | "[a part of the body (?)]"
- wrr.t, "[Epitheton der Nut]" | ""
- wrr.tj, "Wererti" | "Wererty"
- wrry.t, "Wagen; Streitwagen" | "wagon; chariot"
- swr, "groß machen; groß werden lassen; vermehren" | "to increase; to make great"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- die Große (Krone von U.Äg.): 5 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_fem: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- feminine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber