wr.w

 Main information

• der Große german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 852271 lemma id
• ONB 188; Schenkel, Nominalbildung, 94 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣi̯=f ḫsf=f ꜥḥꜥ=f ḥr(,j)-tp wr[,w] [m] [wr,w]=[f]
Er soll fallen, (nämlich) sein Gegner, er soll stehen, (nämlich) das Oberhaupt, der Große, [in seinem Großen Gewässer].
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 222: [P/F/Se 30]
IBUBd3grcJzFY0zfr6HquYYzWjs sentence id
ḏi̯=s n=k mw jr tp-ꜣbd.pl jr tp-smd,t.pl ḏi̯=k n wr.jw sšmi̯=k šrr.w
Möge sie dir Wasser geben zu den Monatsanfang- und Mittmonatsfesten, damit du den Großen gibst und die Kleinen leitest.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 438: [P/F/W inf A 21 = 86]
IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY sentence id
//[284]// hꜣi̯=f ḫsf=f ꜥḥꜥ=f ḥr(,j)-tp wr,w m wr,w=f
Er soll fallen, (nämlich) sein Gegner, er soll stehen, (nämlich) das Oberhaupt, der Große, in seinem Großen Gewässer.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 222: [284]
IBUBd6arADcCVktBnupAqPCyY3g sentence id
wꜣḥ Jmn wꜣḥ pꜣ-ḥqꜣ [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] //[4]// jr sḏm (=j) r-ḏd thi̯=tn r nꜣ-n r(m)ṯ.pl n(,j) pꜣ nṯr n,tj 〈m〉 ww=tn gr,t m=k //[5]// j[w]=j r ꜥḥꜣ ꜥꜣ ḥnꜥ=tn n mri̯=tn jw nꜣ-n wr,w.pl n(,j.w) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) [ḥr] //[6]// ⸢ꜥḥꜣ⸣ ꜥꜣ ḥnꜥ 〈=j〉
Sowahr Amun dauert und sowahr der Herrscher, l.h.g dauert - wenn ich höre, daß ihr gegen die Menschen des Gottes, der in eurem Bezirk ist, vorgeht - seht, dann werde ich sehr mit Euch streiten, (oder) wünscht ihr, daß die Großen des Pharao, l.h.g. sehr mit mir streiten?
bbawbriefe:pCairo 58053//Brief des Mai-Seth an die Obersten der Garnisonstruppen: [3]
IBUBdyh898gxAkQfpnJ5Dfn6QF0 sentence id

 wr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫsf, "Angreifer" | ""
  2. wr.w, "großes Wasser (Wasserstelle, Teich)" | "great waters"
  3. ꜥꜣ.w, "in hohem Maße; sehr" | "very"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy