swr
Main information
• groß machen; groß werden lassen; vermehren
german translation
• to increase; to make great
english translation
• verb: verb_caus_2-lit
part of speech
• 130430
lemma id
• Wb 4, 70.2-23; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 465; Wilson, Ptol. Lexikon, 811
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw=⸮f? (ḥr) swr jꜣ[__] ⸮ḥr? [...]
Dann vergrößerte/rühmte er (?) [---]
IBUBd6a0HmP9VULBhA1oh1AgQSw
sentence id
//[x+10,10]// ꜥḥꜥ.n sdgꜣ.y=s s(j) m mḥy,t ḥnꜥ=f swr=s 〈sw〉 〈m〉 mj,〈tj〉 jt(j)=st nfr sw m ḥꜥ,(w)=f r (j)ḫ,t-nb
Daraufhin verbarg sie sich im Sumpfland des Deltas mit ihm (und) sie ließ 〈ihn als〉 Ebenbild ("Gleichen") ihres Vaters aufwachsen (und) er war von körperlicher Schönheit ("schön an seinem Körper") mehr als irgendetwas (sonst).
IBUBd4kni1WslEO3s2YSGRNTsQ4
sentence id
swr ṱ=k ꜣs,t //x+6,15// m s,t msi̯.tw=s nṯr,t ꜥꜣ.t ḥr msḫn,t=s
Isis macht dich groß an dem Platz, wo sie geboren wurde, die große Göttin auf ihrer Geburtsstätte.
IBUBdxuDUlegzkVXvaFdQnQfyUs
sentence id
swr=sn rn=k
Sie werden deinen Namen groß machen.
IBUBdxhdVQO4f0RkqfivHhRixJ8
sentence id
rḏi̯ n=k Ḏḥw,tj ry,t nfr(.t) r swr rn=k m zẖꜣ,w
Thot wird dir qualitätvolle Tinte geben, um deinen Namen in den Schriften groß zu machen.
IBUBdxTJ18GkpEUmralW4Z2ezII
sentence id
swr in following corpora
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- tw=k, "dich; dir [dir. Obj. Pron. sg.2.m.]" | ""
- sdgi̯, "verstecken" | "to hide"
- Bꜣs.t, "Bubastis (Tell Basta)" | "Bubastis (Tell Basta)"
Same root as
- Wr, "der Große (Seth als Nilpferd)" | "Great-one (hippopotamus, as a manifestation of Seth)"
- Wr.w, "Die Großen" | ""
- Wr.t, "Weret-Kanal" | "Weret-canal"
- Wr.t, "Die Große (Uräusschlange)" | "Great-one (uraeus)"
- Wr.t, "Das Große (Gewässer im Gau von Latopolis)" | "Great (a body of water in the nome of Latopolis)"
- Wr.t, "Dämon" | ""
- Wrwr, "Überaus Großer" | ""
- wr, "der Ältere (nach Personennamen)" | "the elder (qualifying personal names)"
- wr, "Schwalbe" | "swallow"
- wr, "groß; viel; reich; bedeutend" | "great"
- wr, "der Große" | "great one; magnate"
- wr, "die Größe" | "greatness"
- wr, "sehr; schnell" | "very"
- wr, "wie viel? (Interrogativpartikel)" | "how much? how many? (math.)"
- wr, "großes Stück; Quantum" | "large amount of; quantity of"
- wr, "der Große (ein Rind)" | "great one (bull)"
- wr, "[Ölgefäß (?)]; [Ölqualität (?)]" | "[a vessel for oil?]; [a quality of oil?]"
- wr, "der Größte (verschiedene Götter)" | ""
- wr, "der Große (eine Schlange)" | ""
- wr, "rechte Seite" | ""
- wr.yt, "[ein Gebäude als heilige Stätte (Grabkammer, Balsamierungshalle)]" | "[a sacral building]"
- wr.yt, "Türpfosten" | "door posts"
- wr.yt, "Tuch (zum Durchseihen)" | "cloth (for straining liquids)"
- wr.yt, "Bäume" | "trees"
- wr.yt, "die große Flut; Hochwasser" | "high waters"
- wr.w, "großes Wasser (Wasserstelle, Teich)" | "great waters"
- wr.w, "der Große" | ""
- wr.t, "sehr" | "very"
- wr.t, "die Große (verschiedene Göttinnen)" | "great one (various goddesses)"
- wr.t, "Großes; Größe" | "great thing; greatness"
- wr.t, "die Große (weibl. Rind)" | "great one (a divine cow)"
- wr.t, "die Große (Krone von U.Äg.)" | "Great-one (crown of Lower Egypt)"
- wr.t, "das Große (Horusauge)" | "Great-one (eye of Horus)"
- wr.t, "die große Flamme (auf dem Altar)" | "great flame (on the altar)"
- wr.t, "[eine heilige Barke]" | "[a sacred bark]"
- wr.t, "[ein heiliges Gewässer (?)]" | "[noun (sacred body of water?)]"
- wr.t, "die Große (Herrscherin, vornehme Frau)" | ""
- wr.t, "rechte Seite" | ""
- wr.tj, "[Substantiv]" | ""
- wr.tj, "die beiden Großen (Uräusschlangen)" | ""
- wrr, "groß sein" | "to be great; to be large"
- wrr, "Großer" | ""
- wrr.w, "die großen Wasser (Schöpfstellen)" | "great waters"
- wrr.w, "die Großen" | "[noun]"
- wrr.t, "die Große (Krone von O.Äg.)" | "Great-one (crown of Upper Egypt)"
- wrr.t, "die Große (Draht an der Roten Krone von U.Äg.)" | "great one ("spiral" at the front of the Red Crown)"
- wrr.t, "[ein Körperteil (?)]" | "[a part of the body (?)]"
- wrr.t, "[Epitheton der Nut]" | ""
- wrr.tj, "Wererti" | "Wererty"
- wrry.t, "Wagen; Streitwagen" | "wagon; chariot"
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 6 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- groß machen; groß werden lassen; vermehren: 4 times
- groß machen: 1 times
- vermehren: 1 times
- groß werden lassen, aufwachsen lassen: 1 times
Part of speech
- verb: 7 times
- verb_caus_2-lit: 7 times
- suffixConjugation: 2 times
- active: 2 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber